eisen

Voir aussi : Eisen

Allemand

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif

Nature Terme
Positif eisen
Comparatif non comparable
Superlatif non comparable
Déclinaisons

eisen \ˈaɪ̯zn̩\

  1. En fer.

Antonymes

Hyperonymes

Verbe

eisen \ˈaɪ̯zn̩\

  1. Geler.

Hyponymes

  • abeisen
  • auseisen
  • beeisen
  • loseisen
  • vereisen

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

Luxembourgeois

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom possessif

Cas Nominatif / Accusatif Datif
Masculin Féminin Neutre Pluriel Masculin Féminin Neutre Pluriel
Singulier 1re personne mäin
mäi
mengmäin
mäi
mengmengemmengermengemmengen
menge
2e personne däin
däi
dengdäin
däi
dengdengemdengerdengemdengen
denge
3e personne Masculin säin
säi / säint
sengsäin
säi / säint
sengsengemsengersengemsengen
senge
Féminin hiren
hire
hirhierthirhiremhirerhiremhiren
hire
Neutre säin
säi / säint
sengsäin
säi / säint
sengsengemsengersengemsengen
senge
Pluriel 1re personne eisen
eise / onsen
onse
eis / onseist / onsteis / onseisem / onsemeiser / onsereisem / onsemeisen
eise
2e personne ären
äre / Ären
Äre
är / Äräert / Äertär / Ärärem / Äremärer / Ärerärem / Äremären
äre / Ären
Äre
3e personne hiren
hire
hirhierthirhiremhirerhiremhiren
hire

eisen \ˈɑɪzən\

  1. Notre, le nôtre.
  2. Nos, les nôtres.

Notes

La forme de ce mot avec n final est utilisée lorsque le mot qui suit débute soit par une voyelle, soit par les consonnes d, h, n, t ou z (règle « de l’Eifel »), sinon « eise » est utilisé.

Néerlandais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

Présent Prétérit
ik eis eiste
jij eist
hij, zij, het eist
wij eisen eisten
jullie eisen
zij eisen
u eist eiste
Auxiliaire Participe présent Participe passé
hebben eisend geëist

eisen transitif

  1. Exiger, demander.
    • gehoorzaamheid eisen : exiger l’obéissance
    • iets van iemand eisen : exiger quelque chose de quelqu’un.
  2. (Droit) Requérir.
    • het Openbaar Ministerie eiste drie jaren : le procureur a requis trois ans de prison
  3. (Comme condition) Demander, exiger, nécessiter.
    • deze baan eist zorgvuldigheid : cet emploi réclame du doigté
    • dat eist overleg : cela demande du jugement

Synonymes

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 98,4 % des Flamands,
  • 99,1 % des Néerlandais.

Prononciation

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]