einschleimen
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich schleime ein |
| 2e du sing. | du schleimst ein | |
| 3e du sing. | er/sie/es schleimt ein | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich schleimte ein |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich schleimte ein |
| Impératif | 2e du sing. | schleim ein schleime ein! |
| 2e du plur. | schleimt ein! | |
| Participe passé | eingeschleimt | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
einschleimen \ˈaɪ̯nˌʃlaɪ̯mən\ (voir la conjugaison)
- (Pronominal) Faire de la lèche.
Note : La particule ein de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule ein et le radical du verbe.
Synonymes
- abschmeicheln
- anschmeicheln
- einschmeicheln
- erschmeicheln
Vocabulaire apparenté par le sens
- anbiedern
- in den Arsch kriechen
- katzbuckeln
- liebedienern
- lieb Kind machen
- schleimen
Prononciation
- Berlin (Allemagne) : écouter « einschleimen [ˈaɪ̯nˌʃlaɪ̯mən] »
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin einschleimen → consulter cet ouvrage