dichten
: Dichten
Allemand
Étymologie
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich dichte |
| 2e du sing. | du dichtest | |
| 3e du sing. | er/sie/es dichtet | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich dichtete |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich dichtete |
| Impératif | 2e du sing. | dichte! |
| 2e du plur. | dichtet! | |
| Participe passé | gedichtet | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
dichten \ˈdɪçtn̩\ (voir la conjugaison)
- Versifier
- Étouper, étancher,
Hast du gesehen, dass unser Boot leckt? Ja, ich habe das Leck schon gefunden und notdürftig verstopft, am Wochenende dichte ich es.
- Tu as vu que notre bateau prend de l’eau? Oui, j’ai déjà trouvé la voie d’eau et l’ai bouchée sommairement, je vais l’étouper ce week-end.
Dérivés
Forme d’adjectif
dichten \ˈdɪçtn̩\
- Accusatif masculin singulier de la déclinaison faible de dicht.
- Accusatif masculin singulier de la déclinaison forte de dicht.
- Accusatif masculin singulier de la déclinaison mixte de dicht.
- Datif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de dicht.
- Datif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de dicht.
- Datif singulier (à tous les genres) de la déclinaison mixte de dicht.
- Génitif masculin singulier de la déclinaison forte de dicht.
- Génitif neutre singulier de la déclinaison forte de dicht.
- Génitif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de dicht.
- Génitif singulier (à tous les genres) de la déclinaison mixte de dicht.
- Pluriel (à tous les cas et à tous les genres) de la déclinaison faible de dicht.
- Pluriel (à tous les cas et à tous les genres) de la déclinaison mixte de dicht.
Prononciation
- Berlin : écouter « dichten [ˈdɪçtn̩] »
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
dichten transitif ou intransitif
| Présent | Prétérit | |
|---|---|---|
| ik | dicht | dichtte |
| jij | dicht | |
| hij, zij, het | dicht | |
| wij | dichten | dichtten |
| jullie | dichten | |
| zij | dichten | |
| u | dicht | dichtte |
| Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
| hebben | dichtend | gedicht |
- Boucher, raccommoder.
- Rimer des vers.
Synonymes
- boucher
- rimer des vers
Dérivés
- boucher
- plamuur
- rimer des vers
- dichtbundel
Vocabulaire apparenté par le sens
- boucher
- rimer des vers
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[2] :
- 99,1 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « dichten [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Deutscher Taschenbuch Verlag, Munich, 1993, ISBN 3-423-03358-4, entrée « dichten ».
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]