devoir une fière chandelle
Français
Étymologie
- (Date à préciser) Cette expression est dérivée de l’expression devoir une belle chandelle à Dieu (ou devoir une belle chandelle à la Vierge) où chandelle est à prendre au sens de cierge. Il est de tradition catholique d’aller brûler un cierge en l’honneur de Dieu ou de la Vierge quand on a échappé à un grand danger.
Locution verbale
devoir une fière chandelle \də.vwa.ʁ‿yn fjɛʁ ʃɑ̃.dɛl\ (se conjugue → voir la conjugaison de devoir)
- (Sens figuré) Être reconnaissant envers quelqu’un qui nous a aidés dans un moment difficile.
Il me doit une fière chandelle pour l’avoir tiré de ce mauvais pas.
Dernier passage des avions anglais, suivis des yeux par les Français libres conscients de leur devoir une fière chandelle.
— (François Jacob, La Statue intérieure, 1987)– Et puis, moi, je crois aussi que je te dois une fière chandelle, non ? T’avais vu que ces démons essayaient de me prendre à revers, c’est bien ça ?
— (Philippe Morvan, Ours, Calmann-Lévy, 2018)
Variantes
- devoir un cierge
- devoir une belle chandelle
- devoir une chandelle
Traductions
- Allemand : jemandem vieles verdanken (de)
- Anglais : owe someone one (en)
- Espagnol : deberle a alguien los ojos de la cara (es)
- Wallon : diveur ene bele tchandele (wa)
Prononciation
- France (Lyon) : écouter « devoir une fière chandelle [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « devoir une fière chandelle [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « devoir une fière chandelle [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « devoir une fière chandelle [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « devoir une fière chandelle [Prononciation ?] »
Voir aussi
- brûler la chandelle par les deux bouts
- chandelle
- devoir une belle chandelle à Dieu
- devoir une belle chandelle à la Vierge
- économies de bouts de chandelles
- le jeu ne vaut pas la chandelle
- tenir la chandelle