deslize
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| deslize | deslizes |
deslize \dɨʒ.lˈi.zɨ\ (Lisbonne) \dʒiz.lˈi.zi\ (São Paulo) masculin
- Glissade.
- Erreur, faute.
Magoei-te, desculpa, tive medo, pensei que… Amo-te tanto. — E recua, assustado com esse deslize, balbucia mais um «desculpa» e vai-se embora.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Je t’ai fait mal, pardon, j’ai eu peur, j’ai cru que… Je t’aime tellement. Et il recule, effrayé de cette phrase échappée, balbutie encore un pardon et s’en va.
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe deslizar | ||
|---|---|---|
| Subjonctif | Présent | que eu deslize |
| que você/ele/ela deslize | ||
| Impératif | Présent | |
| (3e personne du singulier) deslize | ||
deslize \dɨʒ.lˈi.zɨ\ (Lisbonne) \dʒiz.lˈi.zi\ (São Paulo)
Prononciation
- Lisbonne: \dɨʒ.lˈi.zɨ\ (langue standard), \dɨʒ.lˈi.zɨ\ (langage familier)
- São Paulo: \dʒiz.lˈi.zi\ (langue standard), \dʒiz.lˈi.zi\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \deʒ.lˈi.zɪ\ (langue standard), \deʒ.lˈi.zɪ\ (langage familier)
- Maputo: \dɛʒ.lˈi.zɨ\ (langue standard), \dɛʒ.lˈi.zɨ\ (langage familier)
- Luanda: \deʒ.lˈi.zɨ\
- Dili: \dɨʒ.lˈi.zɨ\
Références
- « deslize », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage