crois
: croîs
Français
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe croire | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | je crois |
| tu crois | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) crois |
crois \kʁwa\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de croire.
Je ne crois pas au hasard, surtout quand il est magnifiquement coïncidentiel, comme dans le cas présent.
— (Jean-Loup Izambert, Le crédit agricole hors la loi ?, 2001)
- Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de croire.
Si tu crois que je veux moisir sur la plume de Beauce, en dégustant des oranges à cochons !
— (Willy de Spens, Pierre Coignard le forçat-colonel, 1959)
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de croire.
Prononciation
- \kʁwa\
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « crois [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « crois [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « crois [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « crois [Prononciation ?] »
Homophones
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Ancien français
Étymologie
Nom commun
crois *\Prononciation ?\
- Croix.
Dex t’en rende merite, qui en la crois fu mis.
— (La Chanson des quatre fils Aymon, ca XIIe siècle, transcription de Ferdinand Castets, 1909, vers no 1666)- — Dieu t’en rende mérite, lui qui fut mis sur la croix.
- Signe de la croix.
Brandans ad fait sur eals la cruz
— (Les voyages de saint Brandan, édition de F. Michel, p. 54)- Brendan a fait la signe de la croix sur eux
Variantes
Dérivés dans d’autres langues
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
crois masculin
Apparentés étymologiques
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage