cortesiá
: cortesia
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cortesiá \kuɾ.te.ˈzjɔ\ |
cortesiás \kuɾ.te.ˈzjɔs\ |
cortesiá \kuɾ.te.ˈzjɔ\ féminin (graphie normalisée)
Variantes dialectales
- cortesia (Gascon) (Limousin)
- courteizaio, cortuézaio (Auvergnat)
Prononciation
- Béarn (France) : écouter « cortesiá [kuɾ.te.ˈzjɔ] » (bon niveau)
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3