combi

Français

Étymologie

(Nom commun 1) Apocope de combinaison.
(Nom commun 2) Du nom du Volkswagen Combi, dans lequel Combi est l’abréviation de l’allemand Kombinationenwagen, « véhicule multi-usage ».

Nom commun 1

SingulierPluriel
combi combis
\kɔ̃.bi\

combi \kɔ̃.bi\ féminin

  1. (Familier) (Habillement) Combinaison, vêtement d’une seule pièce habillant le corps.
    • Enfile ta combi et rejoins-nous dans l’eau.
    • En rangées cadencées, quatre par quatre, battant solennellement la mesure, les numéros défilaient — des centaines, des milliers de numéros, en combis [Abréviation du mot ancien « combinaison » : uniforme de travail. Note du narrateur.] bleutées, plaque dorée sur la poitrine […].  (Evgueni Zamiatine, Мы Nous »], 1920, traduit du russe par Véronique Patte, Gallimard, Paris, 2024)

Dérivés

Nom commun 2

SingulierPluriel
combi combis
\kɔ̃.bi\

combi \kɔ̃.bi\ masculin

  1. (Belgique) (Congo-Kinshasa) Camionnette, fourgonnette.
    • Lors d’une course-poursuite, les voleurs ont endommagé plusieurs voitures stationnées et provoqué une collision avec un combi de police, a indiqué mardi le parquet de Bruxelles.  (Agence Belga, « Collision entre une voiture volée et un combi à Molenbeek », 7 sur 7, <7sur7.be>, 14 juin 2011)
    • La pluie qui s’est abattue le samedi dernier dans la capitale, à causer d’importants dégâts matériels et humains, où un gros et géant arbre de la famille des eucalyptus s’est écrasé sur un combi.  (« Un arbre s’écrase sur un combi à N’Djili », Le Phare sur Digital Congo, <digitalcongo.net>, 15 octobre 2008)

Prononciation

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

  • combi sur l’encyclopédie Wikipédia

Néerlandais

Étymologie

apocope de combinatiewagen.

Nom commun

Pluriel
combi’s

combi \Prononciation ?\ masculin

  1. Camionnette, break.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 97,8 % des Flamands,
  • 98,1 % des Néerlandais.

Prononciation

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]