classificar
Étymologie
Verbe
classificar \klasifiˈka\ (graphie normalisée)1er groupe (voir la conjugaison) transitif
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
classificar \klas.si.fi.ˈkar\ (voir la conjugaison)
Portugais
Étymologie
- Du latin classificare.[1]
Verbe
classificar \klɐ.si.fi.kˈaɾ\ (Lisbonne) \kla.si.fi.kˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- transitif Classifier, répartir (des éléments) en groupes selon un système de classification.
- (Pronominal) Faire partie d’un groupe selon un système de classification.
- transitif Qualifier, considérer, attribuer une qualité à.
Um general da Guarda Revolucionária do Irã foi morto nesta segunda-feira (25/12) em um ataque na Síria. O regime fundamentalista de Teerã acusou Israel de executar o ataque e prometeu fazer o país “pagar” pelo que classificou de crime”.
— ((Deutsche Welle), « Ataque mata general iraniano na Síria; Teerã acusa Israel », dans IstoÉ, 25 décembre 2023 [texte intégral])- Un général de la Garde révolutionnaire iranienne a été tué lundi (25 décembre) lors d’une attaque en Syrie. Le régime fondamentaliste de Téhéran a accusé Israël d'avoir mené l’attaque et a promis de faire "payer" le pays pour ce qu'il a qualifié de "crime".
Clayton Macedo, diretor da Sociedade Brasileira de Endocrinologia e Metabologia (Sbem), classifica os resultados como animadores. “São dados robustos e mostram que essa classe de medicamentos veio para ficar. Ela entrega perdas de peso consideráveis e tem benefícios adicionais, que vão além da perda de peso”, diz.
— ((Estadão Conteúdo), « Em teste, comprimido contra obesidade é tão eficaz quanto caneta », dans Istoé, 10 août 2025 [texte intégral])- Clayton Macedo, directeur de la Société brésilienne d'endocrinologie et de métabolologie (Sbem), qualifie ces résultats d'encourageants. « Ce sont des données solides qui montrent que cette classe de médicaments est là pour rester. Elle permet une perte de poids considérable et présente des avantages supplémentaires qui vont au-delà de la perte de poids », explique-t-il.
- (Pronominal) Se considérer, attribuer une qualité à soi-même.
- transitif Déterminer les catégories des éléments d’un groupe.
O mais recente calendário para as obras ferroviárias indica novos atrasos em investimentos classificados como prioritários para "projetar Portugal na Europa".
— ((Dinheiro Vivo), « Cascais vai esperar quase 10 anos para se ligar à Gare do Oriente », dans Diário de Notícias, 9 décembre 2023 [texte intégral])- Le dernier calendrier des travaux ferroviaires indique de nouveaux retards dans les investissements considérés comme prioritaires pour "projeter le Portugal en Europe".
- Ordonner, arranger, mettre en ordre, classer.
- Sélectionner selon qualité, taille ou autres critères.
- (Sport) Se qualifier pour la participation à une compétition.
Prononciation
- Lisbonne : \klɐ.si.fi.kˈaɾ\ (langue standard), \klɐ.si.fi.kˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \kla.si.fi.kˈa\ (langue standard), \kɽa.si.fi.kˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \kla.si.fi.kˈaɾ\ (langue standard), \kla.si.fi.kˈa\ (langage familier)
- Maputo : \klɐ.si.fi.kˈaɾ\ (langue standard), \klɐ.si.fi.kˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \klɐ.si.fi.kˈaɾ\
- Dili : \klə.si.fi.kˈaɾ\
Références
- « classificar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « classificar », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « classificar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
- ↑ « classificar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.