capolar

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

capolar

  1. Charpenter, chapler.

Références

Catalan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

capolar [Prononciation ?] 1er groupe (voir la conjugaison) transitif

  1. Hacher.
  2. Blesser, meurtrir.

Vocabulaire apparenté par le sens

Dérivés dans d’autres langues

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

capolar [kapuˈla] (graphie normalisée) transitif

  1. Couper à la hache, hacher, découper, tailler.
    • capolar de brusc
      couper des brins de bruyère de la longueur nécessaire pour ramer les vers à soie
    • capolar come d’erbeta
      hacher menu

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

Références