camelar
Espagnol
Étymologie
- Du caló camelar (aimer, enamourer), lui-même du sanskrit kāma (désir, amour)[1].
Verbe
camelar \kameˈlaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
Sources
- ↑ Dictionnaire de la Real Academia Española (RAE)
Étymologie
Verbe
camelar [kameˈla] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
- S’élever en bosse, faire de la houle.
La mar camèla aquest matin.
— (Louis Boucoiran, Dictionnaire analogique et étymologique des idiomes méridionaux qui sont parlés depuis Nice jusqu'à Bayonne et depuis les Pyrénées jusqu'au centre de la France, comprenant tous les termes vulgaires de la flore et de la faune méridionale, un grand nombre de citations prises dans les meilleurs auteurs ainsi qu'une collection de proverbes locaux tirés de nos moralités populaires, Nîmes, Imprimerie Louis Roumieux, 1875)- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Vocabulaire apparenté par le sens
- amontilhar
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2