butar

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

butar \bu.ˈtar\

  1. Buter, butter.

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

butar \byˈta\ (graphie normalisée)

  1. Pousser, heurter.
    • butar la pòrta.
      pousser la porte.
  2. (Sens figuré) Pousser, exciter, aiguillonner.
    • lo talent lo butava.
      la faim le poussait.
    • Aital quora una quora l’autra, caduna nòstra lenga, butam de cançonetas.  (Anne Regord, Nomadas, 2008 [1])
      Ainsi soit l’une soit l’autre, chacune dans sa langue, nous poussons des chansonnettes.
  3. Soutenir, étayer.
  4. Bourgeonner, germer, croître.
    • Aquel vergièr èra embartassat e cada arbre i butava demest espinas e romècs ni non creis ni non crèba.  (Andrieu Lagarda, Tres palometas blancas, 2003 [1])
      Ce verger était embroussaillé et chaque arbre y poussait au milieu des épines et des ronces sans croître ni crever.
    • Tot pòt pas butar aicí ! copèt lo jove, renós  (Jean Boudou, La Santa Estela del Centenari, 1960 [1])
      Tout ne peut pas pousser ici ! coupa le jeune, grognon

Synonymes

Dérivés

Prononciation

  • France (Béarn) : écouter « butar [byˈta] »

Références

Forme de nom commun

butar \Prononciation ?\ féminin

  1. Génitif duel de butara.
  2. Génitif pluriel de butara.