busca
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
busca féminin
- Bûche, morceau de bois, fétu.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Espagnol
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| busca | buscas |
busca \ˈbus.ka\ féminin
Synonymes
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe buscar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| (él/ella/ello/usted) busca | ||
| Impératif | Présent | (tú) busca |
busca \ˈbus.ka\
Prononciation
- Madrid : \ˈbus.ka\
- Séville : \ˈbuh.ka\
- Mexico, Bogota : \ˈbus.k(a)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈbuh.ka\
- Venezuela : écouter « busca [ˈbuh.ka] »
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Dérive du germanique busk.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| busca \ˈbys.ko̞\ |
buscas \ˈbys.ko̞s\ |
busca \ˈbys.ko̞\ (graphie normalisée) féminin
Dérivés
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| busca | buscas |
busca \bˈuʃ.kɐ\ (Lisbonne) \bˈus.kə\ (São Paulo) féminin
- Recherche.
Os governos poderão utilizar a vigilância biométrica em espaços públicos somente no caso de determinados crimes com vítimas e na prevenção de ameaças reais, presentes ou previsíveis, como ataques terroristas, assim como na busca por suspeitos de crimes graves.
— ((Deutsche Welle), « UE sela acordo "histórico" para regular inteligência artificial », dans IstoÉ, 9 décembre 2023 [texte intégral])- Les gouvernements ne pourront recourir à la surveillance biométrique dans les espaces publics que dans le cas de certains crimes avec victimes et dans le cadre de la prévention de menaces réelles, actuelles ou prévisibles, telles que les attaques terroristes, ainsi que dans le cadre de la recherche de suspects dans des crimes graves.
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe buscar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| você/ele/ela busca | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) busca |
Prononciation
- Lisbonne : \bˈuʃ.kɐ\ (langue standard), \bˈuʃ.kɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \bˈus.kə\ (langue standard), \bˈus.kə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \bˈuʃ.kɐ\ (langue standard), \bˈuʃ.kɐ\ (langage familier)
- Maputo : \bˈuʃ.kɐ\ (langue standard), \bˈuʃ.kɐ\ (langage familier)
- Luanda : \bˈuʃ.kɐ\
- Dili : \bˈuʃ.kə\
- États-Unis : écouter « busca [bˈuʃ.kɐ] »
- Porto (Portugal) : écouter « busca [bˈuʃ.kɐ] »
Références
- « busca », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage