broce

Ancien français

Étymologie

(XIIe siècle) De l’ancien français broisse « taillis, broussaille, menu bois, broutille », dont le sens s’est conservé dans le verbe brosser, en langage de chasse : « courir à travers des bois épais ». On peut le rapprocher de l’occitan brusc. Il s’agit d’un emprunt au francique, à comparer avec le vieux haut allemand brusc « bourgeon, pousse d’arbre », norvégien brusk « arbuste, broussaille ».

Nom commun

broce *\Prononciation ?\ féminin

  1. Broussaille, bruyère, lieu rempli de ronces et de bruyères, hallier, lieu planté d'arbustes.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. Plant touffu.
  3. Bois du cerf.

Variantes

Dérivés

Références

Espagnol

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe brozar
Subjonctif Présent que (yo) broce
que (tú) broce
que (vos) broce
que (él/ella/ello/usted) broce
que (nosotros-as) broce
que (vosotros-as) broce
que (os) broce
(ellos-as/ustedes) broce
Imparfait (en -ra) que (yo) broce
que (tú) broce
que (vos) broce
que (él/ella/ello/usted) broce
que (nosotros-as) broce
que (vosotros-as) broce
que (os) broce
(ellos-as/ustedes) broce
Imparfait (en -se) que (yo) broce
que (tú) broce
que (vos) broce
que (él/ella/ello/usted) broce
que (nosotros-as) broce
que (vosotros-as) broce
que (os) broce
(ellos-as/ustedes) broce
Futur que (yo) broce
que (tú) broce
que (vos) broce
que (él/ella/ello/usted) broce
que (nosotros-as) broce
que (vosotros-as) broce
que (os) broce
(ellos-as/ustedes) broce
Impératif Présent (tú) broce
(vos) broce
(usted) broce
(nosotros-as) broce
(vosotros-as) broce
(os) broce
(ustedes) broce

broce \ˈbɾo.θe\

  1. Première personne du singulier du présent du subjonctif de brozar.
  2. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de brozar.
  3. Troisième personne du singulier de l’impératif de brozar.

Prononciation

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes