boira
Français
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe boire | ||
|---|---|---|
| Indicatif | ||
| Futur simple | ||
| il/elle/on boira | ||
boira \bwa.ʁa\
- Troisième personne du singulier du futur de boire.
Après ces préparations le malade boira pendant vingt-cinq jours chaque matin une écuellée de lait de vache qu'on aura eu soin de décrêmer à un feu très-doux, jusqu'à la diminution du tiers ou du quart.
— (Consultations choisies de plusieurs médecins célèbres de l'Université de Montpellier sur des maladies aiguës et chroniques, tome cinquième, 1750, page 27)
Proverbes et phrases toutes faites
Prononciation
- La prononciation \bwa.ʁa\ rime avec les mots qui finissent en \ʁa\.
- Canada (Shawinigan) : écouter « boira [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Catalan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| boira \Prononciation ?\ |
boires \Prononciation ?\ |
boira \ˈbɔj.rə\ féminin
- (Météorologie) Brouillard, brume.
Apparentés étymologiques
- boirós
Prononciation
- catalan oriental : \ˈbɔj.rə\
- catalan occidental : \ˈbɔj.re\
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « boira [Prononciation ?] »
Étymologie
- (Nom commun 1) Du latin boreas (« Vent du nord qui amoncelle les nuages »).
- (Nom commun 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
Nom commun 1
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| boira \ˈbujɾo\ |
boiras \ˈbujɾos\ |
boira \ˈbujɾo\ (graphie normalisée) féminin
- Méteil.
- Mélange de foin et de paille.
- Trouble, querelle.
- Sauce trop liquide, petit lait.
- Perche pour fouiller l’eau.
Dérivés
Nom commun 2
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| boira \ˈbujɾo\ |
boiras \ˈbujɾos\ |
boira \ˈbujɾo\ (graphie normalisée) féminin
- Bief de moulin.
Synonymes
Forme de verbe
boira \ˈbujɾo\ (graphie normalisée)
Prononciation
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2