bestreichen
Allemand
Étymologie
- Du moyen haut-allemand bestrīchen, du vieux haut allemand bistrīchan.
- Composé de streichen avec la particule inséparable be-
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich bestreiche |
| 2e du sing. | du bestreichst | |
| 3e du sing. | er/sie/es bestreicht | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich bestrich |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich bestriche |
| Impératif | 2e du sing. | bestreich, bestreiche! |
| 2e du plur. | bestreicht! | |
| Participe passé | bestrichen | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
bestreichen \bəˈʃtʁaɪ̯çn̩\ (voir la conjugaison)
- Mettre une couche, enduire, recouvrir, badigeonner, coucher, appliquer.
Da lief der Wolf zu einem Bäcker und sprach: "Ich habe mich an den Fuß gestoßen, streich mir Teig darüber." Als ihm der Bäcker die Pfote bestrichen hatte, so lief er zum Müller.
- Et le loup courut chez le boulanger et dit: «Je me suis blessé à la patte, enduis-la-moi avec de la pâte.» Le boulanger lui enduisit la patte et le loup courut encore chez le meunier.
- (Cuisine) Chemiser, napper, tartiner.
Den Teig mit einem Nudelholz ausrollen, mit der Füllung bestreichen und vorsichtig aufrollen.
- Étalez la pâte à l’aide d’un rouleau à pâtisserie, tartinez-la avec la farce et enroulez délicatement la pâte.
Prononciation
- Berlin : écouter « bestreichen [bəˈʃtʁaɪ̯çn̩] »