bespannen
Allemand
Étymologie
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich bespanne |
| 2e du sing. | du bespannst | |
| 3e du sing. | er/sie/es bespannt | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich bespannte |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich bespannte |
| Impératif | 2e du sing. | bespann bespanne! |
| 2e du plur. | bespannt! | |
| Participe passé | bespannt | |
| Auxiliaire | haben | |
| voir conjugaison allemande | ||
bespannen \bəˈʃpanən\ (voir la conjugaison)
- Recouvrir, habiller d'une toile ou d'un papier.
- Entoiler, tendre un voilage.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Atteler un animal de trait.
- Corder une raquette de tennis.
- Encorder un arc.
Dérivés
- Bespannen
Prononciation
- Berlin : écouter « bespannen [bəˈʃpanən] »
Néerlandais
Étymologie
Verbe
bespannen transitif
| Présent | Prétérit | |
|---|---|---|
| ik | bespan | bespande |
| jij | bespant | |
| hij, zij, het | bespant | |
| wij | bespannen | bespanden |
| jullie | bespannen | |
| zij | bespannen | |
| u | bespant | bespande |
| Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
| hebben | bespannend | bespannen |
- Atteler un animal de trait.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Corder une raquette de tennis.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
- atteler
- corder
- besnaren
Dérivés
- corder
- bespanmachine
- bespanner
- bespanning
Apparentés étymologiques
- corder
- racketbespanning
Vocabulaire apparenté par le sens
- atteler
- corder
- racket
- snaar
- snaarinstrument
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 87,8 % des Flamands,
- 93,6 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « bespannen [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « bespannen [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]