beieinanderbleiben
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich bleibe beieinander |
| 2e du sing. | du bleibst beieinander | |
| 3e du sing. | er/sie/es bleibt beieinander | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich blieb beieinander |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich bliebe beieinander |
| Impératif | 2e du sing. | bleib beieinander bleibe beieinander! |
| 2e du plur. | bleibt beieinander! | |
| Participe passé | beieinandergeblieben | |
| Auxiliaire | sein | |
| voir conjugaison allemande | ||
beieinanderbleiben \baɪ̯ʔaɪ̯ˈnandɐˌblaɪ̯bn̩\, \baɪ̯ʔaɪ̯ˈnandɐˌblaɪ̯bm̩\ (voir la conjugaison)
Note : La particule beieinander de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule beieinander et le radical du verbe.
Synonymes
Antonymes
- auseinandergehen, sich entzweien
- eigene Wege gehen
Dérivés
- Beieinanderbleiben
- beieinanderbleibend
- beieinandergeblieben
Prononciation
- Berlin : écouter « beieinanderbleiben [baɪ̯ʔaɪ̯ˈnandɐˌblaɪ̯bm̩̩] »
- Berlin : écouter « beieinanderbleiben [baɪ̯ʔaɪ̯ˈnandɐˌblaɪ̯bn̩] »