begeven
Néerlandais
Étymologie
- Dérivé par préfixation de geven « donner ».
Verbe 1
| Présent | Prétérit | |
|---|---|---|
| ik | begeef | begaf |
| jij | begeeft | |
| hij, zij, het | begeeft | |
| wij | begeven | begaven |
| jullie | begeven | |
| zij | begeven | |
| u | begeeft | begaf |
| Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
| hebben | begevend | begeven |
begeven \Prononciation ?\ intransitif (inergatif)
- Succomber, céder, flancher.
De vloer begaf het onder de last.
- Le plancher céda sous le poids.
Het hart heeft het begeven.
- Le cœur a flanché.
- (Pronominal) Se rendre à, se diriger vers.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Pronominal) S’exposer à un péril.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
succomber
- bezwijken
- neervallen
- ineenzakken
- zwichten
Dérivés
- begeefster
- begever,
- begeving
- onbegeven
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,1 % des Flamands,
- 98,6 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « begeven [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]