bed
: BED, bêd
Conventions internationales
Symbole
bed
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du bedoanas.
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: bed, SIL International, 2025
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
bed \ˈbed\
- (Mobilier) Lit.
Prononciation
- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « bed [Prononciation ?] »
Anglais
Étymologie
- Du vieil anglais bedd, du proto-germanique *badjan.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| bed \bɛd\ |
beds \bɛdz\ |
bed \bɛd\
- (Mobilier) Lit.
- (Minéralogie) Gisement (de charbon).
I think the mine has reached a thick bed of coal.
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- (Jardinage) Parterre.
- bed of flowers.
- I didn't promise you a bed of roses. (adage populaire)
Dérivés
- bed and breakfast (chambre d'hôte)
- bed down
- bedder
- bedridden (cloué au lit, alité)
- bunk bed (lit superposé)
- embed
- embedded
- imbed
- hotbed
- sofa-bed (canapé-lit)
- canopy bed
- trundle bed (lit gigogne)
Verbe
| Temps | Forme |
|---|---|
| Infinitif | to bed \bɛd\ |
| Présent simple, 3e pers. sing. |
beds \bɛdz\ |
| Prétérit | bedded \bɛd.ɪd\ |
| Participe passé | bedded \bɛd.ɪd\ |
| Participe présent | bedding \bɛd.ɪŋ\ |
| voir conjugaison anglaise | |
bed \bɛd\
- Se mettre au lit.
- Mettre quelqu'un au lit.
- To settle, as machinery. (à traduire en français)
- Installer sur une surface meuble, des pavés ou de la céramique.
- Installer des plantes dans une plate-bande.
- (Argot) Avoir une relation sexuelle avec quelqu'un.
Prononciation
- (Royaume-Uni) : écouter « bed [Prononciation ?] »
- \bɛd\
- États-Unis : écouter « bed [bɛd] »
- Suisse (Genève) : écouter « bed [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « bed [Prononciation ?] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « bed [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « bed [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « bed [Prononciation ?] »
Anagrammes
Voir aussi
Étymologie
- (1499) Du moyen breton bed, mentionné dans le Catholicon[1], issu du proto-celtique *bitu-, dérivé de la racine en indo-européen commun *gʷei(ə)- (« vivre »).
- À comparer au cornique bys et en-bit (« au monde »), au gallois byd, à l’irlandais et au gaélique d’Écosse bith, au gaulois bitu- dans le nom propre Biturix (« roi du monde »), etc. Voir sous bev.[2]
Nom commun
| Mutation | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Non muté | bed | bedoù |
| Adoucissante | ved | vedoù |
| Durcissante | ped | pedoù |
bed \ˈbeːt\ masculin
- Monde, univers.
Ni, ’Breiziz a galon, karomp hon gwir vrô !
— (Taldir Jaffrennou, BRO GOZ MA ZADOU, in An Delen Dir, 1900, page 85)
Brudet eo an Arvor dre ar bed tro-dro.- Nous, Bretons de cœur, aimons notre véritable pays !
L'Armor est renommé à travers le monde.
- Nous, Bretons de cœur, aimons notre véritable pays !
Dérivés
- ar bed all
- Bed Kozh
- Bed Nevez
- bedel
- bedelaat
- bedeladur
- bediz
- Brezel-bed kentañ
- Eil brezel-bed
- hollved
- hollvedel
- Penn-ar-Bed
- pevare bed
- Trede Bed
Forme de verbe 1
| Mutation | Forme |
|---|---|
| Non muté | bed |
| Adoucissante | ved |
| Mixte | ved |
bed \ˈbeːt\
- Forme impersonnelle du potentiel du verbe bezañ (« être »), forme courte.
Daoust hag arru e ved warnomp. Koulskoude n’em eus klevet trouz ebet. Ha te ?
— (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 62)- Est-ce que l’on serait arrivé sur nous. Pourtant je n’ai entendu aucun bruit. Et toi ?
Forme de verbe 2
| Mutation | Forme |
|---|---|
| Non muté | ped |
| Adoucissante | bed |
| Spirante | fed |
bed \ˈbeːt\
- Forme mutée de ped par adoucissement (p > b).
Pep manah a bed evid e zah.
— (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 399)- Chaque moine prie pour son sac (prêche pour son saint, pour lui-même).
Références
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
Créole bélizien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
bed \Prononciation ?\
- Lit.
Références
- (en) Paul Crosbie, Kriol-Inglish Dikshineri, English-Kriol Dictionary, 2007 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
bed \Prononciation ?\ masculin
Étymologie
- De l'anglais bed.
Nom commun
bed \Prononciation ?\
- Lit.
Références
- Chinook Jargon Phrasebook sur cayoosh.net
- Dictionary of the Chinook, the Indian Trade Language of Oregon, Washington, Idaho, British Columbia and Alaska, Davies & Co., 1888, page 7 → [version en ligne]
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nom | bed | bedden |
| Diminutif | bedje | bedjes |
- Lit (meuble).
een kind naar bed sturen
- envoyer un enfant au lit
bed en beddegoed
- literie
Proverbes et phrases toutes faites
- men moet zijn bed maken, zoals men slapen wil (comme on fait son lit on se couche)
Synonymes
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
- \bǝd\
- Pays-Bas : écouter « bed [bǝd] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « bed [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Nom commun
bed *\Prononciation ?\ neutre
- Variante orthographique de bedd
Étymologie
- Du persan بد, bad.
Adjectif
bed \Prononciation ?\
Notes
Forme du dialecte de Nisheygram. Le waigali n’étant pas une langue écrite, la transcription est celle des linguistes.