bafar
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
bafar masculin
- Se moquer.
Dérivés dans d’autres langues
- Occitan : bafar
Étymologie
- De l’ancien occitan bafar.
Verbe
bafar \baˈfa\ 1er groupe (voir la conjugaison) pronominal (graphie normalisée)
- Se moquer.
Références
- Emil Lévy, Petit Dictionnaire provençal-français, Heidelberg, 1909
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
bafar \bɐ.fˈaɾ\ (Lisbonne) \ba.fˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
- Lisbonne : \bɐ.fˈaɾ\ (langue standard), \bɐ.fˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \ba.fˈa\ (langue standard), \ba.fˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ba.fˈaɾ\ (langue standard), \ba.fˈa\ (langage familier)
- Maputo : \bɐ.fˈaɾ\ (langue standard), \bɐ.fˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \bɐ.fˈaɾ\
- Dili : \bə.fˈaɾ\
Références
- « bafar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage