böhmische Dörfer
Allemand
Étymologie
- Composé de böhmisch et de Dorf, littéralement « villages tchèques », l’expression date de la guerre de Trente Ans quand les soldats allemands trouvaient que le nom des villages tchèques étaient incompréhensibles.
Locution nominale
böhmische Dörfer \ˈbøːmɪʃə ˈdœʁfɐ\ masculin pluriel
- Hébreu, chinois, langue incompréhensible.
Latein und Griechisch waren ihm, wie man zu sagen pflegt, böhmische Dörfer.
- Le latin et le grec étaient, comme on dit, de l’hébreu pour lui.
Das sind böhmische Dörfer für mich.
- C’est du chinois pour moi.
- Chose incompréhensible, mystère.
Synonymes
- ein Buch mit sieben Siegeln
- nur Bahnhof verstehen
Hyperonymes
Voir aussi
- böhmische Dörfer sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Prononciation
- Berlin (Allemagne) : écouter « böhmische Dörfer [ˈbøːmɪʃə ˈdœʁfɐ] »
- Berlin (Allemagne) : écouter « böhmische Dörfer [ˈbøːmɪʃə ˈdœʁfɐ] »
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. Dörfer&last_corpus=DWDS → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : böhmische Dörfer. (liste des auteurs et autrices)