avoir le guiâbe dans ses guenilles
Français
Étymologie
- Variante tourangelle de avoir le diable dans ses guenilles avec guiâbe en remplacement de diable pour en éviter l'usage du nom.
Locution verbale
avoir le guiâbe dans ses guenilles \a.vwɛʁ lə ɡjɑb dɑ̃ se ɡə.nij\ (se conjugue → voir la conjugaison de avoir)
- (Touraine) Variante tourangelle de avoir le diable dans ses guenilles.
Variantes
Traductions
- Espagnol : ser de la piel del diablo (es)
Prononciation
- \a.vwɛ.ʁlə ɡjɑb dɑ̃ se ɡə.nij\
- \a.vwɛʁ l‿ɡjɑ.b dã se ɡnij\
- Vosges (France) : écouter « avoir le guiâbe dans ses guenilles [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « avoir le guiâbe dans ses guenilles [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (avoir le guiâbe dans ses guenilles), mais l’article a pu être modifié depuis.