auseinandergehen
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich gehe auseinander |
| 2e du sing. | du gehst auseinander | |
| 3e du sing. | er/sie/es geht auseinander | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich ging auseinander |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich ginge auseinander |
| Impératif | 2e du sing. | geh auseinander gehe auseinander! |
| 2e du plur. | geht auseinander! | |
| Participe passé | auseinandergegangen | |
| Auxiliaire | sein | |
| voir conjugaison allemande | ||
auseinandergehen \aʊ̯sʔaɪ̯ˈnandɐˌɡeːən\ (voir la conjugaison)
- Se séparer, s'écarter, se disperser.
Ein Polizist betrat den Hof und fragte, was hier los sei. (...) Dies sei eine Zusammenrottung, sagte der Polizist. Entweder man gehe sofort auseinander, oder er werde amtshandeln.
— (Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005)- Un policier entra dans la cour et demanda ce qui se passait là. (...) Ceci est un attroupement, dit le policier. Ou bien on se dispersait sur-le-champ, ou bien il se verrait dans l’obligation de verbaliser.
- Diverger.
Ihre politischen Vorstellungen gingen in diesem Punkt auseinander.
- Leurs idées politiques divergeaient sur ce point.
- Croître en volume.
Note : La particule auseinander de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule auseinander et le radical du verbe.
Prononciation
- Berlin : écouter « auseinandergehen [aʊ̯sʔaɪ̯ˈnandɐˌɡeːən] »