aufplatzen
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
 
Verbe
| Mode ou temps  | 
Personne | Forme | 
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich platze auf | 
| 2e du sing. | du platzt auf | |
| 3e du sing. | er/sie/es platzt auf | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich platzte auf | 
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich platzte auf | 
| Impératif | 2e du sing. | platz auf, platze auf! | 
| 2e du plur. | platzt auf! | |
| Participe passé | aufgeplatzt | |
| Auxiliaire | sein | |
| voir conjugaison allemande | ||
aufplatzen \ˈaʊ̯fˌplat͡sn̩\ (voir la conjugaison)
- Crever, éclater.
Tomaten kurz dämpfen, so dass die Haut aufplatzt und leicht abgezogen werden kann.
- Cuire brièvement les tomates à l’étuvée de manière à ce que la peau éclate et puisse être facilement retirée.
 
 - Se découdre.
 - Se rouvrir (parlant d'une plaie cicatrisée).
 
Note : La particule auf de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule auf et le radical du verbe.
Prononciation
- Berlin : écouter « aufplatzen [ˈaʊ̯fˌplat͡sn̩] »