atsa
: atsá
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
atsa \Prononciation ?\ (orthographe non normalisée du gallo)
Variantes
Notes
- Cette graphie a été utilisée en 1886 par Adolphe Orain. Elle ne correspond à aucune norme graphique moderne du gallo. Les orthographes correspondantes dans les graphies existantes sont :
- en graphie ABCD : a de sair.
Références
- « atsa » dans Adolphe Orain, Glossaire patois du département d'Ille-et-Vilaine suivi de chansons populaires avec musique, Maisonneuve Frères et Ch. Leclerc, 1886, 279 pages, page 5 [texte intégral]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
atsa \Prononciation ?\
Étymologie
- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
atsa \ˈatsa\
Dérivés
Prononciation
- France : écouter « atsa [ˈatsa] »
Anagrammes
Références
- « atsa », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
atsa \at͡sạ\
Étymologie
- De l’espagnol hacha.
Nom commun
atsa \Prononciation ?\
Références
- Jon P. Dayley, Tümpisa (Panamint) Shoshone Dictionary, University of California Publications in Linguistics, volume 116, University of California Press, Berkeley, 1989