asustar
Espagnol
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
asustar \a.susˈtaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Effrayer.
Según él, sacaban las tropas sólo para asustar a la gente.
— (Ramón J. Sender, Crónica del alba, 1942)- Selon lui, les troupes sortaient seulement pour effrayer les gens.
Hay secretos chiquititos
— (Canticuénticos, « Hay secretos », écrit, composé et chanté par Ruth Hillar, dans ¿Por qué, por qué? [écouter en ligne], GOBI Music, Santa Fe de la Vera Cruz (Argentine), 2018)
que te invitan a jugar
y hay secretos tan enormes
que te vienen a asustar.- Il y a des secrets tout petits petits
qui t’invitent à jouer
et il y a des secrets tellement énormes
qu’ils en viennent à t’effrayer.
- Il y a des secrets tout petits petits
Synonymes
- amedrentar
- atemorizar
- dar miedo
- espantar
- jabonear
Dérivés
- asustarse
Prononciation
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « asustar [a.susˈtaɾ] »