apresar

Espagnol

Étymologie

Dérivé de presar, avec le préfixe a-.

Verbe

apresar \Prononciation ?\ (voir la conjugaison)

  1. Appréhender.
    • Mi proposito era apresar a la fiera  (Luis Borges :Tigres azules)
      Mon propos était capturer le fauve.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Synonymes

Portugais

Étymologie

Dérivé de presa, avec le préfixe a- et le suffixe -ar.

Verbe

apresar \ɐ.pɾɨ.zˈaɾ\ (Lisbonne) \a.pɾe.zˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Arrêter, capturer.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Notes

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Synonymes

Prononciation

Références

  • « apresar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage