apostase
Français
Étymologie
- (Siècle à préciser) Du grec ancien ἀπόστασις, apostasis (« retrait, éloignement », « abcès »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| apostase | apostases |
| \a.pɔ.staz\ | |
apostase \a.pɔ.staz\ féminin
- Retrait, éloignement.
Dans cette description extrêmement vivante de l’Un et du nombre, la génération du nombre apparaît comme le résultat d’un éloignement, d’une apostase.
— (Bernard Collette, Plotin et l’ordonnancement de l’être, 2007)
- (Rare) (Médecine) Formation d'un abcès, abcès → voir métastase.
une apostase fibreuse.
— (Augustin Calmet, Traite historique des eaux et bains de Plombieres, de Bourbonne, 1748)
Apparentés étymologiques
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- « apostase », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Espagnol
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe apostar | ||
|---|---|---|
| Subjonctif | ||
| Imparfait (en -se) | que (yo) apostase | |
| que (él/ella/ello/usted) apostase | ||
apostase \a.posˈta.se\
Prononciation
- Madrid : \a.posˈta.se\
- Séville : \a.pohˈta.se\
- Mexico, Bogota : \a.p(o)sˈta.se\
- Santiago du Chili, Caracas : \a.pohˈta.se\