ankounacʼhaat
Étymologie
- Dérivé de ankounacʼh (« oubli »), avec le suffixe -aat.
- À comparer avec les verbes anghofio en gallois, ankevy en cornique (sens identique).
Verbe
ankounacʼhaat \ˌãŋ.kũ.na.ˈɣɑːt\ transitif (voir la conjugaison) (pronominal : en em ankounacʼhaat)
- Oublier.
Rust a-walcʼh e voe e respont : « [...]. Arabat dit ankounacʼhaat ober ur sin ar groaz en ur sevel diouzh ar mintin, hag a-raok en em astenn war da wele, da ziwezh pep devezh. [...]. »
— (Langleiz, Romant ar Roue Arzhur, Éditions Al Liamm, 1975, page 18)- Sa réponse fut assez brutale : « [...]. Tu ne dois pas oublier de faire un signe de croix en te levant le matin, et avant de t’allonger sur ton lit, à la fin de chaque journée. [...]. »
Baleet em eus acʼhanocʼh e ti va mignoned kozh eus hon eskopti, met pecʼhed a vefe din ankounacʼhaat hon amezeien eus an tu all d’ar Blaouezh, da lavarout eo re Bro-Wened : Sant-Inan, Kergrist, Neulieg ha Klegereg.
— (Ernest ar Barzhig, En-dro d’am ugent vloaz, in Al Liamm, no 188, mai–juin 1978, page 173)- Je vous ai promenés chez mes vieux amis de notre évêché, mais ce serait un péché pour moi d’oublier nos voisins de l’autre côté du Blavet, c’est-à-dire ceux du Vannetais : Saint-Aignan, Kergrist, Neulliac et Cléguérec.
Synonymes
Dérivés
- ankounacʼhaenn
- ankounacʼhamant
- ankounacʼhaus
Vocabulaire apparenté par le sens
- disoñjal
- disoñjiñ
Références
- « ankounacʼhaat, -necʼhaat, ankouaat ; disoñjal » dans François Vallée, Grand dictionnaire français-breton, Édition de l'Impression commerciale de Bretagne, Rennes, 1931-1933, 817 pages, page 520a
- Roparz Hemon, Nouveau dictionnaire breton français, Al Liamm, 6e édition revue et augmentée, 1978, page 36b
- Martial Ménard, Dictionnaire français-breton, Éditions Palantines, 2012, ISBN 978-2-35678069-0, page 957a