ankounacʼhaat

Étymologie

Dérivé de ankounacʼh oubli »), avec le suffixe -aat.
À comparer avec les verbes anghofio en gallois, ankevy en cornique (sens identique).

Verbe

ankounacʼhaat \ˌãŋ.kũ.na.ˈɣɑːt\ transitif (voir la conjugaison) (pronominal : en em ankounacʼhaat)

  1. Oublier.
    • Rust a-walcʼh e voe e respont : « [...]. Arabat dit ankounacʼhaat ober ur sin ar groaz en ur sevel diouzh ar mintin, hag a-raok en em astenn war da wele, da ziwezh pep devezh. [...]. »  (Langleiz, Romant ar Roue Arzhur, Éditions Al Liamm, 1975, page 18)
      Sa réponse fut assez brutale : « [...]. Tu ne dois pas oublier de faire un signe de croix en te levant le matin, et avant de t’allonger sur ton lit, à la fin de chaque journée. [...]. »
    • Baleet em eus acʼhanocʼh e ti va mignoned kozh eus hon eskopti, met pecʼhed a vefe din ankounacʼhaat hon amezeien eus an tu all d’ar Blaouezh, da lavarout eo re Bro-Wened : Sant-Inan, Kergrist, Neulieg ha Klegereg.  (Ernest ar Barzhig, En-dro d’am ugent vloaz, in Al Liamm, no 188, mai–juin 1978, page 173)
      Je vous ai promenés chez mes vieux amis de notre évêché, mais ce serait un péché pour moi d’oublier nos voisins de l’autre côté du Blavet, c’est-à-dire ceux du Vannetais : Saint-Aignan, Kergrist, Neulliac et Cléguérec.

Synonymes

Dérivés

Vocabulaire apparenté par le sens

Références

  • « ankounacʼhaat, -necʼhaat, ankouaat ; disoñjal » dans François Vallée, Grand dictionnaire français-breton, Édition de l'Impression commerciale de Bretagne, Rennes, 1931-1933, 817 pages, page 520a
  • Roparz Hemon, Nouveau dictionnaire breton français, Al Liamm, 6e édition revue et augmentée, 1978, page 36b
  • Martial Ménard, Dictionnaire français-breton, Éditions Palantines, 2012, ISBN 978-2-35678069-0, page 957a