anak buah
Indonésien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
anak buah \Prononciation ?\
- Subordonné.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Péjoratif) Homme de main, sbire, affidé.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Anakbuahmu telah mulai menggangu kami di Pameunpeuk.”
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- “Aku tak punya anakbuah[sic].Kami bukan gerombolan liar. Organisasi kami disahkan Gubermen. Kalau kamu belum butahuruf, kau sendiri bisa baca pada Lembaran Negara.”[1]
- Tes sbires ont déjà commencer à nous importuner à Pameunpeuk.”
- “Je n’ai pas de sbire. Nous ne sommes pas une bande de hors-la-loi. Notre organisation est reconnu par le gouvernement. Si tu n'es pas encore illettré, tu peux le lire par toi-même dans le Journal Officiel.”
- Exemple à vérifier. (Modifier)