aliás
Portugais
Étymologie
- Du latin alias.
Adverbe
aliás \ɐ.ljˈaʃ\ (Lisbonne) \a.ljˈas\ (São Paulo)
- D’ailleurs, et puis.
Pretendo, como já insinuei, escrever de modo cada vez mais simples. Aliás o material de que disponho é parco e singelo demais, as informações sobre os personagens são poucas e não muito elucidativas, informações essas que penosamente me vêm de mim para mim mesmo, é trabalho de carpintaria.
— (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)- Ainsi que je l’ai déjà laissé entendre, j’ai l’intention d’aller vers la simplicité. D’ailleurs, trop pauvres et trop modestes sont les matériaux dont je dispose, trop rares et trop confuses les informations touchant mes personnages, informations ne me venant qu’à grand-peine, tandis que je les charpente.
Synonymes
Prononciation
- Lisbonne : \ɐ.ljˈaʃ\ (langue standard), \ɐ.ljˈaʃ\ (langage familier)
- São Paulo : \a.ljˈas\ (langue standard), \a.ljˈas\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \a.li.ˈaʃ\ (langue standard), \a.li.ˈaʃ\ (langage familier)
- Maputo : \ɐ.ljˈaʃ\ (langue standard), \a.ljˈaʃ\ (langage familier)
- Luanda : \a.ljˈaʃ\
- Dili : \ə.ljˈaʃ\
Références
- « aliás » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « aliás », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « aliás », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « aliás », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes