airelle
Français
Étymologie
- (XVIe siècle) Avec le suffixe -elle, diminutif [1] de l’occitan aire (« baie noire »), attesté sous diverses formes régionales dans le Massif Central ou les Alpes, issu du latin atra, féminin de ater (« noir ») qui donne âtre ; pour la sémantique, à comparer de nigella (« nielle, nigelle »), dérivé botanique du latin niger (« noir »).
 
Nom commun
| Singulier | Pluriel | 
|---|---|
| airelle | airelles | 
| \ɛ.ʁɛl\ | |
airelle \ɛ.ʁɛl\ féminin
- (Botanique) Sous-arbrisseau à fleurs rougeâtres, de la famille des vacciniées.
Des touffes d’airelles et des fourrés de framboisiers foisonnaient dans le demi-jour.
— (H. Pourrat, Gaspard des montagnes, La Tour du Levant, 1931)[...], son tombeau fut creusé sur un tertre vert dans un coin du cimetière, à un endroit où le mur est si bas que la bruyère et l’airelle de la lande ont fini par l’envahir, et que la poussière de la tombe la cache presque en entier.
— (Emily Brontë, Un amant, 1892, Traduction de Théodore de Wyzewa, page 197)
 - (Botanique) Fruit charnu, indéhiscent et comestible de cet arbuste, dont les graines sont noyées dans la pulpe, souvent sphériques, rouges ou bleues, d’où le nom de bleuet ou noires, légèrement acide, dont on fait usage en médecine et dans la teinture.
Confiture d’airelles.
– Pour le déjeuner, je peux vous proposer une p’tite truffade avec du jambon sec et une p’tite tarte aux airelles pour le dessert.
— (Samuel Gance, La Chapelle des Damnés, ExAequo, 2013)
 
Synonymes
- embrune (Plus rare)
 - (Rouge) canneberge, cannebery (Vieilli)
 
Quasi-synonymes
- (Bleue) myrtille
 
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
- airelle figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : cueillette, fruit, tourbière.
 
Traductions
- Albanais : thrashegër (sq)
 - Allemand : Preiselbeere (de), Moosbeere (de)
 - Anglais : cowberry (en), cranberry (en), whortleberry (en), lingonberry (en)
 - Coréen : 넌출월귤 (ko) neonchurwolgyul
 - Croate : brusnica (hr)
 - Danois : tyttebær (da), tranebær (da)
 - Espagnol : arándano (es)
 - Espéranto : vakcinio (eo)
 - Finnois : puolukka (fi)
 - Galicien : arando vermello (gl)
 - Gallo : lucè (*) masculin, lucet (*) masculin
 - Hébreu : חמוציות (he)
 - Hongrois : vörös áfonya (hu)
 - Japonais : クランベリー (ja) kuranberī
 - Kotava : aejade (*)
 - Néerlandais : rode bosbes (nl)
 - Norvégien : tyttebær (no)
 - Polonais : brusznica (pl) féminin
 - Russe : брусника (ru) brousnika
 - Serbe : брусница (sr) brusnica
 - Slovaque : brusnica (sk)
 - Suédois : lingon (sv), tranbär (sv)
 - Tchèque : brusinka (cs)
 - Turc : kekreyemiş (tr)
 - Ukrainien : брусничка (uk) brousnytchka
 
- Allemand : Blaubeere (de)
 - Anglais : blueberry (en), bilberry (en)
 - Asturien : arándanu (ast) masculin
 - Catalan : nabiu (ca)
 - Corse : murtella (co) féminin
 - Croate : borovnica (hr)
 - Danois : blåbær (da)
 - Espagnol : arándano (es)
 - Espéranto : mirtelo (eo)
 - Finnois : mustikka (fi)
 - Gallo : lucè (*) masculin, lucet (*) masculin
 - Hongrois : áfonya (hu)
 - Islandais : bláber (is)
 - Japonais : ブルーベリー (ja) burūberī
 - Kotava : aejade (*)
 - Lituanien : mėlynė (lt)
 - Néerlandais : blauwe bosbes (nl)
 - Norvégien : blåbær (no)
 - Polonais : borówka (pl)
 - Russe : черника (ru) tchernika
 - Serbe : боровница (sr) borovnica
 - Suédois : blåbär (sv)
 - Tchèque : borůvka (cs)
 - Turc : yaban mersini (tr)
 - Ukrainien : чорниця (uk) tchornytsia
 
Prononciation
- La prononciation \ɛ.ʁɛl\ rime avec les mots qui finissent en \ɛl\.
 - (Région à préciser) : écouter « airelle [ɛ.ʁɛl] »
 - France (Muntzenheim) : écouter « airelle [Prononciation ?] »
 - Équateur : écouter « airelle [Prononciation ?] »
 - France (Montpouillan) : écouter « airelle [Prononciation ?] »
 - France (Paris) : écouter « airelle [Prononciation ?] »
 - Suisse (Genève) : écouter « airelle [Prononciation ?] »
 - France (Vosges) : écouter « airelle [Prononciation ?] »
 - France (Lyon) : écouter « airelle [Prononciation ?] »
 - France : écouter « airelle [Prononciation ?] »
 - Vosges (France) : écouter « airelle [Prononciation ?] »
 
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
Références
- [1] « airelle », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
 - Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (airelle), mais l’article a pu être modifié depuis.
 
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
 
Nom commun
| Singulier | Pluriel | 
|---|---|
| airelle | airelles | 
| \Prononciation ?\ | |
airelle \Prononciation ?\ féminin (orthographe non normalisée du gallo)
- (Botanique) Airelle.
 
Notes
- Ce terme n’est pas repris par les dictionnaires modernes de gallo, qui utilisent le mot : lucet.
 
Références
- « airelle » dans Adolphe Orain, Glossaire patois du département d'Ille-et-Vilaine suivi de chansons populaires avec musique, Maisonneuve Frères et Ch. Leclerc, 1886, 279 pages, page 2 [texte intégral]