aimanter
Français
Étymologie
Verbe
aimanter \ɛ.mɑ̃.te\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Donner la propriété de l’aimant.
Aimanter l’aiguille d’une boussole, en la frottant sur un aimant naturel ou artificiel.
Aiguille aimantée.
Barre aimantée.
- Provoquer une attirance irrépressible.
Je me suis senti aimanté par elle dès que je l’ai aperçue.
- (Sens figuré) Plonger, fixer.
Elle pivota vers moi et aimanta son regard au mien.
— (Emily Blaine, Colocs (et rien d’autre), Harlequin, 2016)La petite grimace qui accompagne ses dires me tire un ricanement, puis je remarque qu’elle se force à ne pas zieuter plus bas que mon visage, aimantant son regard au mien.
— (Minui Edmy, Décrocher la Lune, Butterfly Éditions, 2023)Prête ? demande-t-il en aimantant ses yeux azur aux miens.
— (Alix Parks, Mon plus beau pari, Alix Parks Éditions, 2023)
Antonymes
Traductions
- Allemand : magnetisieren (de)
- Anglais : (États-Unis)/(Royaume-Uni) magnetize (en)
- Anglais : (Royaume-Uni) magnetise (en)
- Breton : gwarellaat (br)
- Catalan : imantar (ca)
- Croate : magnetizirati (hr), privuċi (hr)
- Espagnol : magnetizar (es)
- Espéranto : magnetizi (eo)
- Galicien : magnetizar (gl)
- Ido : magnetigar (io)
- Italien : calamitare (it)
- Néerlandais : magnetiseren (nl), aantrekken (nl)
- Occitan : aimantar (oc)
- Portugais : magnetizar (pt), atrair (pt)
- Suédois : magnetisera (sv)
Prononciation
- France (Lyon) : écouter « aimanter [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « aimanter [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « aimanter [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « aimanter [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « aimanter [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (aimanter), mais l’article a pu être modifié depuis.