adiante
Français
Étymologie
- (1549) Du latin adiantum, lui-même du grec.
Nom commun
| Singulier | Pluriel | 
|---|---|
| adiante | adiantes | 
| \a.djɑ̃t\ | |
adiante \a.djɑ̃t\ masculin
- Plante de la famille des fougères dont deux espèces sont employées en médecine sous le nom de capillaires.
- Leurs feuilles rappellent l’adiante, une fougère tropicale dépourvue, elle aussi, de tube pollinique. — (Andrée Corvol, L’Arbre en Occident, 2009)
 
Synonymes
Traductions
- Afrikaans : fynblaarvaring (af), venusvaring (af), venushaarvaring (af)
- Allemand : Haarfarn (de), Venushaar (de)
- Anglais : maidenhair (en), maidenhair fern (en)
- Catalan : adiant (ca)
- Chetco : ghit-ts’ay-sraa-de’ (*)
- Croate : gospin vlasak (hr)
- Espagnol : culantrillo (es)
- Espéranto : adianto (eo)
- Néerlandais : haarmos (nl), adiantum (nl), venushaar (nl)
- Portugais : avenca (pt)
Prononciation
- France (Nancy) : écouter « adiante [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (adiante), mais l’article a pu être modifié depuis.
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
adiante
- En avant.
Synonymes
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe adiantar | ||
|---|---|---|
| Subjonctif | Présent | que eu adiante | 
| que você/ele/ela adiante | ||
| Impératif | Présent | |
| (3e personne du singulier) adiante | ||
adiante \ɐ.djˈɐ̃.tɨ\ (Lisbonne) \a.dʒjˈə̃.tʃi\ (São Paulo)
Prononciation
- Lisbonne: \ɐ.djˈɐ̃.tɨ\ (langue standard), \ɐ.djˈɐ̃t\ (langage familier)
- São Paulo: \a.dʒjˈə̃.tʃi\ (langue standard), \a.djˈə̃.ti\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \a.dʒi.ˈɐ̃.tʃɪ\ (langue standard), \a.dʒi.ˈɐ̃.tʃɪ\ (langage familier)
- Maputo: \ɐ.djˈã.tɨ\ (langue standard), \a.djˈãn.θɨ\ (langage familier)
- Luanda: \a.djˈãn.tɨ\
- Dili: \ə.djˈãntʰ\
Références
- « adiante », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage