acontecer
Espagnol
Étymologie
- Dérivé de contecer, avec le préfixe a-.
Verbe
acontecer \Prononciation ?\ impersonnel 2e groupe (voir la conjugaison)
- Arriver, avoir lieu.
Murieron otros, pero ello aconteció en el pasado, que es la estación (nadie lo ignora) más propicia a la muerte.
— (Jorge Luis Borges, El hacedor, 1960)- D'autres sont morts, mais cela a eu lieu dans le passé, qui est la saison (personne ne l'ignore), la plus propice à la mort.
Dérivés
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « acontecer [Prononciation ?] »
Références
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin contingere (« arriver, être voisin »).
Verbe
acontecer \ɐ.kõ.tɨ.sˈeɾ\ (Lisbonne) \a.kõ.te.sˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)
- Arriver, avoir lieu, se produire.
Aconteceu um acidente na rodovia.
- Un accident a eu lieu sur l'autoroute.
Quando a procissão desembocou na praça São Sebastião, parando ante a pequena igreja branca, quando Glória persignou-se sorridente em sua janela amaldiçoada, quando o árabe Nacib avançou do seu bar deserto para melhor apreciar o espetáculo, então aconteceu o falado milagre.
— (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)- Quand la procession déboucha sur la place São Sebastião pour aller s’arrêter devant la petite église blanche, quand Glória, à sa fenêtre maudite, se signa en souriant, quand l’Arabe Nacib sortit de son bar désert pour mieux apprécier le spectacle, alors le fameux miracle se produisit.
O próximo show de Gil vai acontecer em Porto Alegre, no dia 6 de setembro. Depois, a turnê vai seguir por Fortaleza (...) e terminará em Salvador, no dia 20 de dezembro. “Muita gente pediu. Estreamos em Salvador e vamos encerrar lá também.”
— ((Redação), « Preta ‘era muito cheia de vida’, mas já sofria há muito tempo, diz Gil sobre a filha », dans IstoÉ, 10 août 2025 [texte intégral])- Le prochain concert de Gilberto Gil aura lieu à Porto Alegre, le 6 septembre. Ensuite, la tournée se poursuivra à Fortaleza (...) et s’achèvera à Salvador, le 20 décembre. « Beaucoup de gens l’ont demandé. Nous avons débuté à Salvador et nous y terminerons également. »
- Devenir.
Synonymes
Dérivés
Prononciation
- Lisbonne : \ɐ.kõ.tɨ.sˈeɾ\ (langue standard), \ɐ.kõ.tɨ.sˈeɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \a.kõ.te.sˈe\ (langue standard), \a.kõ.te.sˈe\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \a.kõ.te.sˈeɾ\ (langue standard), \a.kõ.te.sˈeɾ\ (langage familier)
- Maputo : \ɐ.kõ.te.sˈeɾ\ (langue standard), \ɐ.kõ.te.sˈeɾ\ (langage familier)
- Luanda : \a.kõn.te.sˈeɾ\
- Dili : \ə.kõn.tɨ.sˈeɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « acontecer [ɐ.kõ.tɨ.sˈeɾ] »
- États-Unis : écouter « acontecer [ɐ.kõ.tɨ.sˈeɾ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « acontecer [ɐ.kõ.tɨ.sˈeɾ] »
Références
- « acontecer » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « acontecer », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « acontecer », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « acontecer », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage