abelha

Étymologie

Du latin apicula.

Nom commun

abelha féminin

  1. Abeille (insecte).

Références

Nom commun

abelha féminin (orthographe de réintégrationnisme)

  1. Variante orthographique de abella.

Étymologie

Du latin apicula.

Nom commun

Singulier Pluriel
abelha
\aˈβeʎo̞\
abelhas
\aˈβeʎo̞s\

abelha \aˈβeʎo̞\ (graphie normalisée) féminin

  1. (Entomologie) (Apiculture) Abeille.
    • Quau met son argent en abelhas risca de se gratar l’aurelha
      Littéralement « Qui met son argent dans les abeilles risque de se gratter l’oreille ». Dicton populaire reflétant la croyance selon laquelle les abeilles vendues portent malheur, on ne doit s’en procurer ou s’en défaire qu’en les troquant en nature contre une autre marchandise.

Dérivés

Apparentés étymologiques

  • abelh

Variantes orthographiques

  • abelho, abilho, avelho, abiho, abuio[1] (graphie mistralienne)

Prononciation

Forme de verbe

abelha \aˈbe.ʎo̞\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif d' abelhar.

Références

Portugais

Étymologie

Du latin apicula.

Nom commun

abelha \ɐ.bˈɐ.ʎɐ\ (Lisbonne) \a.bˈe.ʎə\ (São Paulo) féminin

  1. Abeille.

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe abelhar
Indicatif Présent
você/ele/ela abelha
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple
Impératif Présent (2e personne du singulier)
abelha

abelha \ɐ.bˈɐ.ʎɐ\ (Lisbonne) \a.bˈe.ʎə\ (São Paulo)

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de abelhar.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif de abelhar.

Prononciation

Références

  • « abelha », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage