a-cʼhaoliad

Étymologie

Composé de a et de gaoliad entrejambe ») (avec une mutation consonantique par adoucissement gaoliad → cʼhaoliad).

Adverbe

a-cʼhaoliad \a.ˈɣaw.ljat\

  1. À califourchon.
    • Sell ar marmouz-se a-haoliad war ar vur.  (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 170)
      Regarde ce galopin-là à califourchon sur le mur.
    • […], hogen a-raok ma cʼhallas kregiñ en e zibr evit lammat a-cʼhaoliad war al loen e pakas un taol troad-fuzuiIh war e gilpenn hag e kouezhas semplet war an hent.  (Jakez Konan, Ur marc’hadour a Vontroulez, Al Liamm, 1981, page 20)
      […], mais avant qu'il ne pût saisir sa selle pour enfourcher sa monture il prit un coup de crosse de fusil sur la nuque et tomba inanimé sur la route.
    • Viktor a yeas a-cʼhaoliad war an dibr a-raok.  (Roparz Hemon, Viktor ha Petronilh, Al Liamm, no 387, juillet - août 2011, page 19)
      Victor se mit à califourchon sur la selle avant.

Synonymes

Références

  • « a-cʼhaoliad, a-ramp » dans François Vallée, Grand dictionnaire français-breton, Édition de l'Impression commerciale de Bretagne, Rennes, 1931-1933, 817 pages, page 91b
  • Roparz Hemon, Nouveau dictionnaire breton français, Al Liamm, 6e édition revue et augmentée, 1978, page 19a
  • Martial Ménard, Dictionnaire français-breton, Éditions Palantines, 2012, ISBN 978-2-35678069-0, page 201b