Wille
Allemand
Étymologie
- Du vieux haut allemand willo. → voir wollen
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel | 
|---|---|---|
| Nominatif | der Wille | die Willen | 
| Accusatif | den Willen | die Willen | 
| Génitif | des Willens | der Willen | 
| Datif | dem Willen | den Willen | 
Wille \ˈvɪlə\ masculin
- Gré, volonté.
- Das geschieht gegen meinen Willen. - Ça se fait contre mon gré/ma volonté.
- Es ist kein böser/schlechter Wille, wenn wir nicht kommen, aber leider ... - Ce n’est pas de la mauvaise volonté si nous ne venons pas, mais malheureusement ...
- Am guten Willen hat es nicht gefehlt! - Ce n’était pas faute de bonne volonté !
- Seinen Willen bekommen, kriegen - Obtenir ce qu’on veut
- Beim besten Willen/trotz besten Willens kann ich ihr nicht helfen - Avec/malgré la meilleure volonté du monde, je ne peux pas l’aider
- Ich musste wider Willen lachen. - Je n’ai pas pu m’empêcher de rire
- Das Böse in der Welt geht fast immer von Unwissenheit aus, und der gute Wille kann ebenso viel Schaden anrichten wie die Bosheit, wenn er nicht aufgeklärt ist. — (Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997)- Le mal qui est dans le monde vient presque toujours de l’ignorance, et la bonne volonté peut faire autant de dégâts que la méchanceté, si elle n’est pas éclairée.
 
 
- Volonté.
- Es war falsch, die (olympischen) Spiele gegen den Willen vieler Menschen durchgeboxt zu haben. — (Thomas Hahn, « Nutzlos war es nicht », dans Süddeutsche Zeitung, 27 juillet 2022 [texte intégral])- C’était une erreur d’imposer les jeux (olympiques) contre la volonté de nombreuses personnes.
 
 
- Intention.
Dérivés
- Gemeinwille
- Volkswille
Variantes
Prononciation
- Berlin : écouter « Wille [ˈvɪlə] »