Verwitterung
Allemand
Étymologie
- (Fin XVIIIe siècle) Nom dérivé de Witterung (« temps » / « intempéries »), avec le préfixe ver- (« altération »), littéralement « altération sous l’influence des intempéries » ; aussi dérivé de verwittern (« météoriser »), avec le suffixe -ung – cf. DWb ci-dessous.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel | 
|---|---|---|
| Nominatif | die Verwitterung | die Verwitterungen | 
| Accusatif | die Verwitterung | die Verwitterungen | 
| Génitif | der Verwitterung | der Verwitterungen | 
| Datif | der Verwitterung | den Verwitterungen | 
Verwitterung \ˈfɛvɪtəʁʊŋ\ féminin
- (Géologie, Technique) météorisation : altération par les agents atmosphériques. Note :  Le pluriel est rare → voir météorisation.
- Ueber die Erscheinungen bei der Verwitterung der Gläser und bei der Zersetzung derselben durch Wasser. — (F. Foerster, Zeitschrift für analytische Chemie, vol. 33, 1894, pp. 322-335 → lire en ligne)- Sur les phénomènes lors de la météorisation des verres et lors de leur décomposition par l'eau.
 
 
Hyperonymes
- Beschädigung (« endommagement »)
Prononciation
- \fɛɐ̯ˈvɪtəʁʊŋ\
- Berlin : écouter « Verwitterung [fɛɐ̯ˈvɪtəʁʊŋ] »
Voir aussi
- Verwitterung sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- DWb, das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm, 1854-1960 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Verwitterung → consulter cet ouvrage