Stirn

Français

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom de famille

Stirn \stiʁn\ masculin et féminin identiques invariable

  1. Nom de famille attesté en France[Ins].

Traductions

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

  • Stirn sur l’encyclopédie Wikipédia

Références

Allemand

Étymologie

Du vieux haut allemand stirna, attesté pour le début du XIIe siècle, et du moyen haut-allemand stirne.[1]
Du vieux haut allemand stirna.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Stirn die Stirnen
Accusatif die Stirn die Stirnen
Génitif der Stirn der Stirnen
Datif der Stirn den Stirnen

Stirn \ʃtɪrn\ féminin

  1. (Anatomie) Front.
    • Auf ihrer Stirn zeigten sich schon kleine Falten.
      De petites rides apparaissaient déjà sur son front.
    • Hus Sitznachbar Li Zhanshu, zu jenem Zeitpunkt noch Vorsitzender des Ständigen Ausschusses, schaut der Szene mit Schrecken im Gesicht zu – und greift zum Taschentuch, um sich den Schweiß von der Stirn zu wischen.  (Fabian Kretschmer, « Ex-Präsident Hu Jintao von der Bühne verwiesen – eine historische Zäsur in China? », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 23 octobre 2022 [texte intégral])
      Le voisin de siège de Hu, Li Zhanshu, alors président du Comité permanent, assiste à la scène, le visage horrifié - et prend un mouchoir pour essuyer la sueur de son front.
    • Es geht (...) vielen Paaren irgendwann so: Aus leidenschaftlichen Zungenküssen werden gehauchte Abschieds- und Begrüßungsküsschen oder zärtliche Küsse auf die Stirn.  (Sara Peschke, « Küsst Euch », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 06 avril 2023 [texte intégral])
      (...) De nombreux couples sont confrontés à cette situation : Les baisers colombins passionnés se transforment en petits baisers soufflés d'adieu et de bonjour ou en tendres baisers sur le front.
    • Hungertobel nahm die Brille von der Nase und steckte sie in die rechte obere Tasche. Dann wischte er sich den Schweiß von der Stirne.  (Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Zürich, 1961)
      Hungertobel ôta ses lunettes et les remit dans la poche de sa blouse pour s’éponger le front.
    • Die Rauchschwalbe ist eigentlich unverwechselbar. Sie besitzt eine glänzende, schwarze Oberseite. Der Bauch ist weiß bis gelblich. Kehle und Stirn sind karminrot. Dank ihres langen, gegabelten Schwanzes kann man sie auch im Flug von der Mehlschwalbe unterscheiden.  (« Projekt Rauchschwalbe mit Naturland e.V. », dans LBV - Landesbund für Vogel- und Naturschutz in Bayern e. V., 21 avril 2025 [texte intégral])
      L'hirondelle rustique est en fait très reconnaissable. Elle a un dessus noir et brillant. Le ventre est blanc à jaunâtre. La gorge et le front sont rouge carmin. Sa longue queue fourchue permet de la distinguer de l’hirondelle de fenêtre, même en vol.

Hyponymes

Hyperonymes

Dérivés

  • die Stirn bieten
  • die Stirn runzeln
  • engstirnig
  • Stirnband
  • Stirnfalte
  • Stirnrunzeln

Proverbes et phrases toutes faites

  • Schweiß auf der Stirn haben
  • Lien avec code de langue inconnu !
  • die Stirn haben
  • eine hohe Stirn haben
  • etwas mit eisener Stirn tun

Prononciation

  • Berlin (Allemagne) : écouter « Stirn [ʃtɪʁn] »
  • (Allemagne) : écouter « Stirn [ʃtɪʁn] »

Références

  1. DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage

Voir aussi

  • Stirn sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)