Stein

Voir aussi : stein

Français

Étymologie

(Ville et communes d’Allemagne, de Suisse, nom de famille) De l’allemand Stein.
(Commune et hameau des Pays-Bas) Du néerlandais Stein, apparenté au précédent.

Nom propre 1

Nom propre
Stein
\ʃtajn\

Stein \ʃtajn\

  1. (Géographie) Ville et commune d’Allemagne, située en Bavière.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. (Géographie) Commune d’Allemagne, située dans le Schleswig-Holstein.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. (Géographie) Commune du canton d’Argovie en Suisse.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  4. (Géographie) Commune du canton d’Appenzell Rhodes-Extérieures en Suisse.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  5. (Géographie) Hameau de Issime.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Traductions

Nom propre 2

Nom propre
Stein
\stɛjn\

Stein \stɛjn\

  1. (Géographie) Ville des Pays-Bas située dans la province du Limbourg.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. (Géographie) Hameau des Pays-Bas situé dans la commune de Krimpenerwaard.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Traductions

Nom de famille

Stein \stɛjn\ masculin et féminin identiques

  1. Nom de famille allemand ou ashkénaze.

Prénom

Stein \stɛjn\ masculin

  1. Prénom masculin néerlandais.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

  • Stein sur l’encyclopédie Wikipédia

Allemand

Étymologie

(VIIIe siècle). Du vieux haut allemand stein, du moyen haut-allemand stein, du moyen bas allemand stēn, du vieux saxon stēn. Apparenté à stone en anglais, steen en néerlandais, steinn en vieux norrois, стѣна, stěna mur ») en vieux slave.[1],Modèle désuet ![2],Modèle désuet ![3]

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif der Stein
\ʃtaɪ̯n\
die Steine
\ʃtaɪ̯nə\
Accusatif den Stein
\ʃtaɪ̯n\
die Steine
\ʃtaɪ̯nə\
Génitif des Steins
\ʃtaɪ̯ns\
ou Steines
der Steine
\ʃtaɪ̯nə\
Datif dem Stein
\ʃtaɪ̯n\
ou Steine
den Steinen
\ʃtaɪ̯nən\

Stein \ʃtaɪ̯n\ masculin

  1. (Géologie) Pierre, caillou.
    • In dieser Wüste gibt es nur Steine und Kieselsteine.
      Dans ce désert, ce n'est que pierres et cailloux.
    • Google Maps kennt Tonka nicht. Der Ort ist zu klein, zu ihm führt nur eine Piste aus Sand und kleinen Steinen, die sich in der Regenzeit in glitschigen Schlamm verwandelt.  (Katrin Gänsler, « Besetzte Heimat », dans taz, 24 juin 2023 [texte intégral])
      Google Maps ne connaît pas Tonka. Le bourg est trop petit, seule une piste de sable et de petits cailloux, qui se transforme en boue glissante à la saison des pluies, y mène.
  2. (Géologie) Rocher.
    • Im Tal lagen riesige Steine.
      Dans la vallée il y a des énormes rochers.
    • Die Straße nach Teguise führte schnurgerade durch eine Wüste aus mal schwarzen, mal roten, mal ockerfarbenen Steinen. Die einzigen Erhebungen waren die fernen Vulkane; ihre massive Erscheinung hatte etwas eigenartig Beruhigendes.  (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)
      La route de Teguise s’allongeait, parfaitement rectiligne, au milieu d’un désert de pierres alternativement noires, rouges et ocres. Le seul relief était constitué par les volcans, au loin ; leur présence massive avait quelque chose d'étrangement rassurant.
  3. (Construction) Pavé, brique, terme générique pour toute pierre de construction.
    • Die Maurer zementierten die Steine der Mauer.
      Les maçons cimentaient les pierres du mur.
    • Miesel hat seinen Aberglauben: In der Tasche seiner Jeans steckt immer ein Legostein (...) Zweimal hat Victor den Stein verloren, und zweimal hat er einen neuen, identischen erstanden.  (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)
      Miesel a sa superstition : sa poche de jean renferme toujours une brique de lego (...) Deux fois, Victor a perdu la brique et, deux fois, il en a récupéré une autre, identique.
  4. (Médecine) Calcul, lithiase, concrétions pierreuses dans le corps.
    • Der Chirurg hat einige Steine entfernt.
      Le chirurgien lui a retiré des calculs.
  5. (Jeux) Pion, jeton, pièce de jeu.
    • Wir werden Domino spielen. Nehmen Sie Ihre Steine!
      Nous allons jouer aux dominos. Prenez vos pions !
  6. (Botanique) Noyau d'une drupe.
    • Da ist ein großer Stein in einem Pfirsich.
      Il y a un gros noyau dans une pêche.

Synonymes

Pierre, caillou :

Rocher :

Pierre de construction :

Lithiase :

Pion :

Noyau :

  • Steinkern

Antonymes

Hyperonymes

Hyponymes

  • Alaunstein alunite »)
  • Basalt
  • Bimsstein pierre ponce »)
  • Blasensandstein
  • Gneis
  • Granit
  • Feuerstein silex »)
  • Kalkstein calcaire »)
  • Kupferstein
  • Naturstein pierre naturelle », « pierre brute »)
  • Marmor
  • Ortstein terre alluviale cimentée », « alios »)
  • Porphyr
  • Sandstein grès »)
  • Salzstein
  • Speckstein
  • Schamotte
  • Tiefengestein
  • Tuff
  • Wacke
  • Bautastein menhir »)
  • Betonstein bloc de béton », « parpaing »)
  • Bimsstein pierre ponce »)
  • Blaustein
  • Bruchstein pierre de carrière »)
  • Granitstein granite »)
  • Feldstein pierre de champ », « pierre brute »)
  • Feuerstein silex »)
  • Flintstein pierre à fusil »)
  • Geröllstein
  • Kieselstein caillou », « galet »)
  • Marmorstein marbre »)
  • Meteorstein météorite »)
  • Naturstein pierre naturelle », « pierre brute »)
  • Salzstein
  • Schotterstein pierre à gravier », « pierre à ballast »)
  • Tropfstein
  • Veilstein
  • Wackerstein
  • Felsblock
  • Findling
  • Kiesel
  • Altarstein
  • Denkmalstein stèle »)
  • Gedenkstein stèle », « pierre commémorative »)
  • Grabstein pierre tombale »)
  • Grenzstein borne »)
  • Handstein pierre cristallisée »)
  • Kreuzstein croix de pierre »)
  • Leichenstein pierre-tombale »)
  • Lügenstein
  • Kilometerstein borne kilométrique »)
  • Markstein borne »)
  • Mauerstein pierre de construction »)
  • Meilenstein pierre milliaire », « borne milliaire »)
  • Prüfstein pierre de touche », « jaspe noir »)
  • Rinnstein caniveau », « bordure de trottoir »)
  • Spülstein évier en pierre »)
  • Wappenstein
  • Backstein brique »)
  • Baustein pierre de construction », « moellon »)
  • Blendsteine, Dachstein
  • Eckstein pierre angulaire »)
  • Grundstein
  • Hohlblockstein parpaing creux »)
  • Katzenkopf
  • Klinker
  • Kopfstein pavé »)
  • Kunststein pierre artificielle »)
  • Lüftungsstein bulleur d’aquarium en pierre »)
  • Mauerstein pierre de construction »)
  • Mosaikstein tesselle »)
  • Pflasterstein pavé »)
  • Schamottestein ou Schamottstein brique réfractaire »)
  • Schlussstein
  • Werkstein pierre taillée »)
  • Ziegel
  • Ziegelstein brique »)
  • Edelstein pierre précieuse »)
  • Halbedelstein; Augenstein
  • Bernstein ambre »)
  • Mondstein pierre de lune », « girasol »)
  • Similistein pierre en toc », « strass »)
  • Sonnenstein pierre de soleil »)
  • Freiungsstein borne »)
  • Gedenkstein stèle », « pierre commémorative »)
  • Grabstein pierre tombale »)
  • Grenzstein borne »)
  • Herrschaftsgrenzstein borne seigneuriale »)
  • Lästerstein boulet de blasphème »)
  • Lichterstein pierre de cierges »)
  • Matronenstein autel en pierre de Matrones »)
  • Mordstein stèle expiatoire »)
  • Pechölstein pierre de poix »)
  • Peststein
  • Prellstein chasse-roue », « bouteroue »)
  • Ruhestein pierre de repos », « banc de pierre »)
  • Stolperstein pierre d’achoppement »)
  • Stundenstein borne horaire »)
  • Sühnestein pierre expiatoire »)
  • Totenstein
  • Votivstein pierre votive »)
  • Weihestein
  • Bezoarstein bézoard », « égagropile »)
  • Blasenstein calcul vésical »)
  • Harnstein calcul rénal »)
  • Nierenstein calcul rénal »)
  • Gallenstein calcul de vésicule biliaire »)
  • Xanthinstein calcul à xanthine »)
  • [[[10] Pfirsichstein#de|[10] Pfirsichstein]]
  • [[[3, 8] Nasenstein#de|[3, 8] Nasenstein]]

Diminutifs

  • Steinchen

Dérivés

Proverbes et phrases toutes faites

  • Herz aus Stein
  • Tropfen auf dem heißen Stein
  • Tropfen auf den heißen Stein
  • einen Stein im Brett haben
  • schlafen wie ein Stein
  • über Stock und Stein

Nom propre

Stein \ʃtaɪ̯n\ masculin singulier

  1. (Géographie) Stein, en Bavière.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. (Géographie) Stein, dans le Schleswig-Holstein.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. (Géographie) Stein, dans le canton d’Argovie.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  4. (Géographie) Stein, dans le canton d’Appenzell Rhodes-Extérieures.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Dérivés

Nom de famille

Stein \ʃtaɪ̯n\ masculin singulier

  1. Nom de famille.

Variantes

Prononciation

  • Bade-Wurtemberg (Allemagne) : écouter « Stein [ʃtaɪ̯n] »
  • (Allemagne) : écouter « Stein [ʃtaɪ̯n] »
  • Munich (Allemagne) : écouter « Stein [ʃtaɪ̯n] »
  • Berlin (Allemagne) : écouter « Stein [ʃtaɪ̯n] »
  • Berlin (Allemagne) : écouter « Stein [ʃtaɪ̯n] »
  • (Région à préciser) : écouter « Stein [ʃtaɪ̯n] »
  • Munich (Allemagne) : écouter « Stein [ʃtaɪ̯n] »

Voir aussi

Références

  1. Wolfgang Pfeifer: Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, digitalisierte und aufbereitete Ausgabe basierend auf der 2., im Akademie-Verlag 1993 erschienenen Auflage. Stichwort „Stein“.
  2. Friedrich Kluge, bearbeitet von Elmar Seebold: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 25., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/Boston 2011, ISBN 978-3-11-022364-4, DNB 1012311937, Seite 880, unter: „Stein“
  3. Günther Drosdowski (Herausgeber): Duden, Das Herkunftswörterbuch. Etymologie der deutschen Sprache. In: Der Duden in zwölf Bänden. Band 7, Dudenverlag, Mannheim/Wien/Zürich 1963, ISBN 3-411-00907-1, Seite 675, unter: „Stein“

Sources

Bibliographie

  • Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 691.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 277.

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes

Islandais

Forme de prénom

Stein \Prononciation ?\ masculin

  1. Accusatif de Steinn.

Néerlandais

Étymologie

Variante de steen ou de l’allemand Stein.

Nom propre

Stein \ˈstɛjn\ masculin

  1. (Géographie) Stein dans le Limbourg.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. (Géographie) Stein, hameau de la commune de Krimpenerwaard.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Prénom

Stein \ˈstɛjn\ masculin

  1. Prénom masculin.

Variantes

→ voir Stijn

Voir aussi

  • Stein sur l’encyclopédie Wikipédia (en néerlandais) 

Italien

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom propre

Nom propre
Stein

Stein \Prononciation ?\

  1. (Géographie) Stein (Allemagne).
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  2. (Géographie) Stein (Suisse).
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. (Géographie) Stein (Pays-Bas).
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  4. (Géographie) Stein, hameau de Issime.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes