Schloss

Voir aussi : schloss

Allemand

Étymologie

Du vieux haut allemand slo?, attesté pour le VIIIe siècle, et du moyen haut-allemand slo?, slo?.[1]
(VIIIe siècle) avec le sens de fermeture de porte, puis à partir du (XIIIe siècle) pour désigner un château-fort.
Du vieux haut allemand sloz, slōz, moyen haut-allemand slōz. → voir schließen et Schlüssel.[2]

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif das Schloss die Schlösser
Accusatif das Schloss die Schlösser
Génitif des Schlosses der Schlösser
Datif dem Schloss
ou Schlosse
den Schlössern

Schloss \ʃlɔs\ neutre

  1. Serrure, fermeture, fermoir, cadenas, antivol, verrou.
    • Er hat versehentlich den Schlüssel im Schloss stecken lassen.
      Il a laissé par mégarde la clé dans la serrure
    • hinter Schloss und Riegel.
      Fermé à double tour
    • Also zuckte sie nur mit den Schultern, tastete in ihrer Handtasche nach ihrem Schlüsselbund, an dem sich auch ein Zweitschlüssel zu Brittas Wohnung befand, fand ihn, fummelte ihn ins Schloss und öffnete die Tür.  (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, München, 2015)
      Elle haussa donc seulement les épaules, farfouilla dans son sac à main à la recherche de son trousseau de clés, qui comportait aussi une clé de secours pour l’appartement de Britta, le trouva (, le mania pour insérer dans la serrure) et ouvrit la porte.
  2. Culasse d'une arme à feu (abréviation de Gewehrschloss)
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
  3. Château.
    • Chambord ist ein Schloss im Renaissance-Stil, während Schloss Neuschwanstein im neugotischen Stil gehalten ist.
      Chambord est un château de style Renaissance, alors que le château de Neuschwanstein est de style néogothique.

Variantes orthographiques

Diminutifs

  • Schlösslein
  • Schlösschen

Synonymes

Antonymes

Hyponymes

  • Bügelschloss
  • Eisenschloss serrure en fer »)
  • Fahrradschloss antivol de vélo »)
  • Gürtelschloss boucle de ceinture »)
  • Kombinationsschloss serrure à combinaison »)
  • Koppelschloss boucle de ceinturon »)
  • Möbelschloss serrure de meuble »)
  • Pfandschloss
  • Schalenschloss verrou de commutation »)
  • Sicherheitsschloss serrure de sécurité »)
  • Türschloss serrure de porte »)
  • Vorhängeschloss cadenas »)
  • Zylinderschloss serrure à cylindre »)
  • Adelsschloss château d'un noble »)
  • Barockschloss château de style baroque »)
  • Bergschloss
  • Geisterschloss château hanté »)
  • Hauptschloss
  • Jagdschloss pavillon de chasse »)
  • Königsschloss château royal »)
  • Liebesschloss cadenas d'amour »)
  • Luftschloss château en Espagne »)
  • Lustschloss château de plaisance »)
  • Märchenschloss château de conte de fées »)
  • Nebenschloss
  • Renaissanceschloss château de style Renaissance »)
  • Residenzschloss palais résidentiel »)
  • Sommerschloss château résidence d'été »)
  • Spukschloss château hanté »)
  • Stadtschloss
  • Wasserschloss château entouré de douves »)
  • Wehrschloss
  • Luntenschloss platine à mèche », « serpentine »)
  • Perkussionsschloss
  • Radschloss
  • Steinschloss

Dérivés

Proverbes et phrases toutes faites

  • hinter Schloss und Riegel sitzen
  • ins Schloss fallen s'enfermer / se verrouiller »)

Hyperonymes

Prononciation

  • Berlin (Allemagne) : écouter « Schloss [ʃlɔs] »

Références

  1. DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
  2. Friedrich Kluge, bearbeitet von Elmar Seebold: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, Stichwort: „Schloß“, Seite 811.

Sources

Bibliographie

  • Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 662.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 253.

Voir aussi

  • Schloss sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand) 

Étymologie

De l’allemand Schloss.

Nom commun

Schloss \Prononciation ?\

  1. Château