Schleuse
Allemand
Étymologie
- De l’ancien français escluse.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel | 
|---|---|---|
| Nominatif | die Schleuse | die Schleusen | 
| Accusatif | die Schleuse | die Schleusen | 
| Génitif | der Schleuse | der Schleusen | 
| Datif | der Schleuse | den Schleusen | 
Schleuse \ˈʃlɔɪ̯zə\ féminin
- Écluse.
- Die Schleuse füllt sich langsam mit Wasser. - Lentement, l’écluse se remplit d’eau.
 
 
- Sas
- Für die gesamte Erkrankungszeit bleibt der Patient in einem Isolierzimmer mit einem Vorzimmer, im besten Fall einer Schleuse. — (« "Wir nehmen die Lage sehr ernst" », Der Spiegel, 28 janvier 2020.)
 
- Um in die Zimmer unserer Patienten zu kommen, müssen wir eine Schleuse durchqueren. — (« „Die Isolierstation kann für unsere Patienten sehr belastend sein“ », dans Der Spiegel, 11 février 2020 [texte intégral])- Pour accéder aux chambres de nos patients, nous devons passer par un sas.
 
 
Dérivés
- schleusen
- Luftschleuse
- Schleuseninfektionszimmer
- Stickstoffschleuse
- Schleusentor
Apparentés étymologiques
- Schleuser.
Prononciation
- Berlin : écouter « Schleuse [ˈʃlɔɪ̯zə] »