Reconstruction:indo-européen commun/*h₁éḱwos

Cet article concerne une forme reconstruite en indo-européen commun, non attestée mais hypothétique, sur la base de comparaisons des formes attestées dans les différentes langues indo-européennes anciennes et modernes.

Étymologie

Le mot « cheval » en indo-européen s’explique communément comme une dérivation du radical *h₁eḱ-u- rapide ») qui donne le grec ancien ὠκύς, ôkús et le sanskrit आशु, āśú[1].
La métaphore est la même que celle que nous avons, en français, dans coursier désignant un cheval rapide. À ce titre, soulignons la parenté entre *h₁éḱwos et *akʷā- eau ») → voir aqua que l’on pourrait analyser comme « eau vive, eau courante, courant ».

Nom commun

*h₁éḱwos masculin

  1. Cheval, coursier.

Synonymes

Dérivés dans d’autres langues

  • langues anatoliennes : *ʔeḱu-
    • hittite : 𒀲𒆳𒊏𒍑, ekkus
    • lycien : esbe
  • arménien :
    • arménien ancien : էշ, ēš âne »)
    • arménien : էշ, ēš âne »)
  • langues baltes :
    • lituanien : ašva jument »)
    • vieux prussien : aswinan lait de jument »)
  • langues celtiques : *ekʷos
    • vieil irlandais ech
      • gaélique écossais : each
    • Gaulois : epos
    • vieux breton : eb
      • breton : keneb
    • vieux gallois : eb
  • langues germaniques : *ehwaz
    • vieil anglais : eoh
    • vieux norrois : jór
      • islandais : jór
    • gotique : 𐌰𐌹𐍈𐍃, aíƕs
  • langues helléniques :
  • langues indo-iraniennes :
    • langues iraniennes :
      • avestique : 𐬀𐬯𐬞𐬀, aspa
      • kurde :
      • vieux perse : 𐎠𐎿𐎱, aspa, 𐎠𐎿, asa
          • persan : اسپ, asp, اسب, asb
      • ossète :
        • ossète : ефс, efs, æфсæ, æfsæ
      • pachto : آس, ās
    • langues indo-aryennes :
  • langues italiques : *ekwos
  • langues slaves : *konjь
    • vieux slave : конь (voir note ci-dessous)
  • langues tokhariennes : *yä́kwë
    • tokharien A : yuk
    • tokharien B : yakwe

Notes

Le vieux slave конь (cf. конь en russe) fait l'objet de débats, de même que kobyla (→ voir kobyla, « jument ») ainsi que l'appartenance des mots semblant dériver d'un radical *kob, *kab → voir cabo, caballus et caballa en latin, cob, « cheval trapu » en anglais.

Références

  1. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage