Reconstruction:gaulois/*draua
Gaulois
Cet article concerne une forme reconstruite en gaulois, non attestée mais hypothétique, sur la base de comparaisons des formes attestées dans les différentes langues celtiques anciennes et modernes.
Étymologie
- Mot reconstruit à partir du gaulois tardif drauoca et des formes continuées en français dialectal et technique dont dragée (graines de fourrages), droue, druive, et en le lombard droga, etc.[1][2].[1][2].
- Remonterait à une forme indo-européenne *draua (herbe de fourrage de nature céréalière)[2].
- À comparer avec les mots droe et drave en vieux français, dreog en breton et drewg en gallois (sens identique). Parfois rapproché du néerlandais tarwe (froment), de l’anglais tare, etc.[1].
Nom commun
draua
Variantes
Références
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 147 et 148
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 204 et 205