Rechen

Allemand

Étymologie

Du moyen haut-allemand reche, du vieux haut allemand rehho râteau ») (Xe siècle), [1] du proto-germanique *rakō, *rekô (« râteau »). Cognat du vieux norrois reka, de l’anglais rake.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif der Rechen die Rechen
Accusatif den Rechen die Rechen
Génitif des Rechens der Rechen
Datif dem Rechen den Rechen

Rechen \ˈʁɛ.çən\ masculin

  1. (Jardinage) (Sud de l’Allemagne) (Autriche) (Suisse) Râteau.
    • Wo habe ich denn jetzt der Rechen liegen lassen?
      Où ai-je donc laissé le râteau ?
    • Ein paar flachshaarige Grundbesitzer pflegen beharrlich kümmerliche Gärtchen (denn obwohl der Himmel in Famara ständig bedeckt ist, regnet es nie, genauso wenig wie auf der übrigen Insel); den Rechen in der Hand, blickten sie uns nach.  (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)
      Quelques propriétaires aux cheveux de lin s’obstinent à entretenir un jardin étique (car bien que le temps soit constamment couvert il ne pleut jamais, à Famara, pas plus que dans le reste de l'île) ; ils nous regardaient passer, un râteau à la main.
  2. (Sens figuré) Tout autre objet qui paraît un râteau.

Synonymes

  • Harke (Nord de l’Allemagne)

Hyponymes

  • Hackrechen
  • Laubrechen

Vocabulaire apparenté par le sens

Dérivés

  • Rechenreinigungsmaschine

Hyperonymes

Apparentés étymologiques

Prononciation

Références

  1. DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage

Voir aussi

  • Rechen sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand) 

Anagrammes

→ Modifier la liste d’anagrammes