Elizabeto
Espéranto
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin Elisabeth dérivé de l’hébreu אלישבע, Élischeba (« Dieu est promesse » ou « Dieu est ma demeure »). Voir Élie (« seigneur ») et beth (« maison »). Le prénom hébraïque a été porté dans l’Ancien Testament par Élischeba, épouse d’Aaron et belle-sœur de Moïse, et dans le Nouveau Testament par Élisabeth (mère de Jean le Baptiste).
Prénom
| Cas | Singulier | |
|---|---|---|
| Nominatif | Elizabeto \e.li.za.ˈbe.to\ | |
| Accusatif | Elizabeton \e.li.za.ˈbe.ton\ | |
| voir le modèle | ||
Elizabeto \e.li.za.ˈbe.to\ féminin mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « Elizabeto [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « Elizabeto [Prononciation ?] »
Références
Bibliographie
- Elizabeto sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- Elizabeto sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine fondamentale "elizabet" présente dans la 7a Oficiala Aldono (Rde l’Akademio de Esperanto).
- Racine "-o" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
Forme de prénom
Elizabeto \Prononciation ?\ féminin