Drang
: drang
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | der Drang | die Dränge |
| Accusatif | den Drang | die Dränge |
| Génitif | des Drangs ou Dranges |
der Dränge |
| Datif | dem Drang ou Drange |
den Drängen |
Drang \dʀaŋ\ masculin
- Pulsion, aspiration, élan.
Die Boulevardpresse nennt Dominique Pelicot und seine Mittäter „Monster“, und natürlich ist der Drang nach starken Prädikaten gerade in diesem Fall besonders groß.
— (Oliver Meiler, « Nein, die Angeklagten von Avignon waren keine Monster », dans Süddeutsche Zeitung, 29 novembre 2024 [texte intégral])- La presse à sensation qualifie Dominique Pelicot et ses complices de « monstres », et bien sûr, le besoin de qualificatifs forts est particulièrement fort dans ce cas.
Antonymes
- Abscheu
- Widerstreben
Hyponymes
- Abenteuerdrang
- Arbeitsdrang
- Ausbreitungsdrang
- Ausdehnungsdrang
- Auswanderungsdrang
- Bekenntnisdrang
- Betätigungsdrang
- Bewegungsdrang
- Bildungsdrang
- Entdeckerdrang
- Erkenntnisdrang
- Erkundungsdrang
- Eroberungsdrang
- Expansionsdrang
- Forscherdrang
- Forschungsdrang
- Freiheitsdrang
- Geltungsdrang
- Gestaltungsdrang
- Harndrang
- Innovationsdrang
- Lebensdrang
- Liebesdrang
- Missionsdrang
- Mitteilungsdrang
- Mobilitätsdrang
- Offensivdrang
- Perfektionsdrang
- Profilierungsdrang
- Reisedrang
- Schaffensdrang
- Selbstdarstellungsdrang
- Stuhldrang
- Tatendrang
- Tätigkeitsdrang
- Tordrang
- Unabhängigkeitsdrang
- Vorwärtsdrang
- Wissensdrang
- Zerstörungsdrang
Vocabulaire apparenté par le sens
Proverbes et phrases toutes faites
- Sturm und Drang
Synonymes
- Impetus
Dérivés
- drängeln
- drängen
- drangvoll
- dringen
- dringlich
- vordringlich
Prononciation
- Berlin : écouter « Drang [dʁaŋ] »