Conjugaison:arabe/تَبَنَّى
- Voir aussi
- Conjugaisons principales de تَبَنَّى
تَبَنَّى (tabanné) /ta.ban.naː/ : adopter pour fils — inaccompli : يَتَبَنَّى (yatabanné) ; nom d'agent (participe actif) : مُتَبَنٍّ (mutabannĩ).
- Passif : يُتُبُنِّيَ (yutubunniya), inaccompli : يُبَنَّى (yubanné) ; qualificatif de l'objet (participe passif) : مُتَبَنًّى (mutabannãé).
- Nom d'action : تَبَنٍّ (tabannĩ).
- Accompli
| accompli | singulier | duel | pluriel | 
|---|---|---|---|
| 1re personne | تَبَنَّيْتُ (ta.ban.naj.tu) j’ai pris pour fils | تَبَنَّيْنَا (ta.ban.naj.naː) nous avons pris pour fils | |
| 2e personne du masculin | تَبَنَّيْتَ (ta.ban.naj.ta) tu (masculin) as pris pour fils | تَبَنَّيْتُمَا (ta.ban.naj.tu.maː) vous deux avez pris pour fils | تَبَنَّيْتُمْ (ta.ban.naj.tum) vous tous avez pris pour fils | 
| 2e personne du féminin | تَبَنَّيْتِ (ta.ban.naj.ti) tu (féminin) as pris pour fils | تَبَنَّيْتُنَّ (ta.ban.naj.tun.na) vous toutes avez pris pour fils | |
| 3e personne du masculin | تَبَنَّى (ta.ban.naː) il a pris pour fils | تَبَنَّيَا (ta.ban.na.jaː) eux deux ont pris pour fils | تَبَنَّوْ (ta.ban.naw) eux tous ont pris pour fils | 
| 3e personne du féminin | تَبَنَّتْ (ta.ban.nat) elle a pris pour fils | تَبَنَّتَا (ta.ban.na.taː) elles deux ont pris pour fils | تَبَنَّيْنَ (ta.ban.naj.na) elles toutes ont pris pour fils | 
- Inaccompli
| inaccompli | singulier | duel | pluriel | 
|---|---|---|---|
| 1re personne | أَتَبَنَّى (ʔa.ta.ban.naː) je vais (continuer à) prendre pour fils | نَتَبَنَّى (na.ta.ban.naː) nous allons (continuer à) prendre pour fils | |
| 2e personne du masculin | تَتَبَنَّى (ta.ta.ban.naː) tu (masculin) vas (continuer à) prendre pour fils | تَتَبَنَّيَانِ (ta.ta.ban.na.jaː.ni) vous deux allez (continuer à) prendre pour fils | تَتَبَنَّوْنَ (ta.ta.ban.naw.na) vous allez tous (continuer à) prendre pour fils | 
| 2e personne du féminin | تَتَبَنَّيْنَ (ta.ta.ban.naj.na) tu (féminin) vas (continuer à) prendre pour fils | تَتَبَنَّيْنَ (ta.ta.ban.naj.na) vous allez toutes (continuer à) prendre pour fils | |
| 3e personne du masculin | يَتَبَنَّى (ja.ta.ban.naː) il va (continuer à) prendre pour fils | يَتَبَنَّيَانِ (ja.ta.ban.na.jaː.ni) eux deux vont (continuer à) prendre pour fils | يَتَبَنَّوْنَ (ja.ta.ban.naw.na) ils vont tous (continuer à) prendre pour fils | 
| 3e personne du féminin | تَتَبَنَّى (ta.ta.ban.naː) elle va (continuer à) prendre pour fils | تَتَبَنَّيَانِ (ta.ta.ban.na.jaː.ni) elles deux vont (continuer à) prendre pour fils | يَتَبَنَّيْنَ (ja.ta.ban.naj.na) elles vont toutes (continuer à) prendre pour fils | 
- Impératif
| impératif | singulier | duel | pluriel | 
|---|---|---|---|
| 2e personne du masculin | تَبَنِّ (ta.ban.ni) tu (masculin) dois prendre pour fils | تَبَنَّيَا (ta.ban.na.jaː) vous deux devez prendre pour fils | تَبَنَّوْ (ta.ban.naw) vous tous devez prendre pour fils | 
| 2e personne du féminin | تَبَنَّيْ (ta.ban.naj) tu (féminin) dois prendre pour fils | تَبَنَّيْنَ (ta.ban.naj.na) vous toutes devez prendre pour fils | 
- Conjugaisons secondaires
| Impératif | Accompli | Inaccompli | تَبَنَّى | ||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| énergique ii | énergique i | Impératif | passif | actif | Emphatique | Apocopé | Subjonctif | Passif | Actif | ||||||||
| يُتُبُنِّيتُ | تَبَنَّيْتُ | أَتَبَنَّنَّ | أَتَبَنِّ | أَتَبَنَّى | أُبَنَّى | أَتَبَنَّى | 1S أَنَا (anâ) | ||||||||||
| يُتُبُنِّينَا | تَبَنَّيْنَا | نَتَبَنَّنَّ | نَتَبَنِّ | نَتَبَنَّى | نُبَنَّى | نَتَبَنَّى | 1P نَحْنُ (naHnu) | ||||||||||
| تَبَنَّنْ | تَبَنَّنَّ | تَبَنِّ | يُتُبُنِّيتَ | تَبَنَّيْتَ | تَتَبَنَّنَّ | تَتَبَنِّ | تَتَبَنَّى | تُبَنَّى | تَتَبَنَّى | 2MS أَنْتَ (anta) | |||||||
| تَبَنَّيَانَّ | تَبَنَّيَا | يُتُبُنِّيتُمَا | تَبَنَّيْتُمَا | تَتَبَنَّيَانِّ | تَتَبَنَّيَا | تَتَبَنَّيَا | تُبَنَّيَانِ | تَتَبَنَّيَانِ | 2D أَنْتُمَا (antumâ) | ||||||||
| تَبَنَّيْنْ | تَبَنَّيْنَّ | تَبَنَّوْ | يُتُبُنِّيتُمْ | تَبَنَّيْتُمْ | تَتَبَنَّيْنَّ | تَتَبَنَّوْ | تَتَبَنَّوْ | تُبَنَّوْنَ | تَتَبَنَّوْنَ | 2MP أَنْتُمْ (antum) | |||||||
| تَبَنَّوِنْ | تَبَنَّوِنَّ | تَبَنَّيْ | يُتُبُنِّيتِ | تَبَنَّيْتِ | تَتَبَنَّوِنَّ | تَتَبَنَّيْ | تَتَبَنَّيْ | تُبَنَّيْنَ | تَتَبَنَّيْنَ | 2FS أَنْتِ (anti) | |||||||
| تَبَنَّيَانِّ | تَبَنَّيَا | يُتُبُنِّيتُمَا | تَبَنَّيْتُمَا | تَتَبَنَّيَانَّ | تَتَبَنَّيَا | تَتَبَنَّيَا | تُبَنَّيَانِ | تَتَبَنَّيَانِ | 2D أَنْتُمَا (antumâ) | ||||||||
| تَبَنَّيْنَانِّ | تَبَنَّيْنَ | يُتُبُنِّيتُنَّ | تَبَنَّيْتُنَّ | تَتَبَنَّيْنَانَّ | تَتَبَنَّيْنَ | تَتَبَنَّيْنَ | تُبَنَّيْنَ | تَتَبَنَّيْنَ | 2FP أَنْتُنَّ (antunna) | ||||||||
| يُتُبُنِّيَ | تَبَنَّى | يَتَبَنَّنَّ | يَتَبَنِّ | يَتَبَنَّى | يُبَنَّى | يَتَبَنَّى | 3MS هُوَ (huwa) | ||||||||||
| يُتُبُنِّيَا | تَبَنَّيَا | يَتَبَنَّيَانِّ | يَتَبَنَّيَا | يَتَبَنَّيَا | يُبَنَّيَانِ | يَتَبَنَّيَانِ | 3MD هُمَا (humâ) | ||||||||||
| يُتُبُنُّو | تَبَنَّوْ | يَتَبَنَّيْنَّ | يَتَبَنَّوْ | يَتَبَنَّوْ | يُبَنَّوْنَ | يَتَبَنَّوْنَ | 3MP هُمْ (hum) | ||||||||||
| يُتُبُنِّيَتْ | تَبَنَّتْ | تَتَبَنَّنَّ | تَتَبَنِّ | تَتَبَنَّى | تُبَنَّى | تَتَبَنَّى | 3FS هِيَ (hiya) | ||||||||||
| يُتُبُنِّيَتَا | تَبَنَّتَا | تَتَبَنَّيَانَّ | تَتَبَنَّيَا | تَتَبَنَّيَا | تُبَنَّيَانِ | تَتَبَنَّيَانِ | 3FD هُمَا (humâ) | ||||||||||
| يُتُبُنِّينَ | تَبَنَّيْنَ | يَتَبَنَّيْنَانَّ | يَتَبَنَّيْنَ | يَتَبَنَّيْنَ | يُبَنَّيْنَ | يَتَبَنَّيْنَ | 3FP هُنَّ (hunna) | ||||||||||